Google Translate: đồ nghề cho người kém tiếng Anh
#1
Hôm nay tui mò lung tung rồi chỉ dẫn cho bà già vợ cách xài Google Translate để đề phòng khi đi đâu mà không có người thông dịch thì vẫn có thể tạm thời giao tiếp bằng tiếng Anh dùng Google Translate trên phone. Công nhận là nó rất là lợi hại, bà già vợ thích quá, mà chính tui cũng thấy ngạc nhiên về những cái hữu dụng một cách kinh ngạc của nó. Dĩ nhiên là mức độ "thông dịch" của nó không thể hoàn hão như ta mong đợi nhưng để xài một cách chung chung thì nó đáp ứng tạm đủ.

Trước hết, bạn hãy download và bỏ vào phone của bạn.
Android:
https://play.google.com/store/apps/detai...n_US&gl=US
IOS:
https://apps.apple.com/us/app/google-tra...d414706506

Dĩ nhiên, bạn phải chọn thêm tiếng Việt là ngôn ngữ bạn muốn xử dụng với tiếng Anh. Bấm vào "Conversation" theo hình bên dưới (nếu bạn xài Android phone như Samsung thì nó sẽ hơi khác tí nhe, kiếm chữ "Conversation" là được).

[Image: gt1.jpg]

Dưới chữ "Tiếng Việt", bạn bấm vào hình cái microphone khi nó nhấp nháy, bạn nói một câu tiếng Việt nào bạn cần nó thông dịch sang tiếng Anh. Bạn sẽ thấy thú vị khi nó tự động dịch sang tiếng Anh và nói ra speaker bằng giọng nữ English dễ nghe.

[Image: gt2.jpg]

Dĩ nhiên, bạn cũng có thể để cho người kia nói tiếng Anh và nó sẽ tự động chuyển sang tiếng Việt cho bạn hiểu. Họ chỉ cần bấm vào microphone dưới chữ "English" và nói thôi. Và bạn sẽ nghe tiếng Việt rỏ ràng, hihihi.

Google Translate cũng giống như google lens, cũng có thể dùng camera để "đọc" các chữ tiếng Anh và tự động chuyển đổi thành tiếng Việt ngay lập tức. Chỉ cần bấm vào hình camera trên Google translate, chĩa vào tờ báo tiếng Anh chẳng hạn, nó sẽ dịch lại ngay lập tức.

Chưa hết, thí dụ bạn nhận được một text message có vài câu tiếng Anh mà bạn ú ớ chả biết thằng ông nội đó xài chữ đó nghĩa gì, bạn chỉ cần hi lite message đó, bấm vào share, chọn Google Translate thì nó sẽ tự động dịch nguyên cái message đó sang tiếng Việt cho bạn.

Have fun với Google Translate nhen.

Reply
#2
[Image: Screenshot-20220530-153027-Translate.jpg]

Lol
Reply
#3
[Image: Screenshot-20220530-153811-Translate.jpg]

Rollin

Có điều nó "nghe" giọng tôi và chuyển qua chữ thật chính xác.
Reply
#4
Nhờ anh Ếch, hôm nay tôi mới biết Google Translation có thông dịch giọng nói /voice. Vậy thì nó giúp cho bao nhiêu người khg biết tiếng Anh, nhất là người già, khỏi quơ tay dùng sign language. Tuy chưa hoàn hảo nhưng còn đỡ hơn nói tiếng Anh bồi nhiều.
Reply
#5
(2022-05-30, 02:52 PM)phai Wrote: [Image: Screenshot-20220530-153811-Translate.jpg]

Rollin

Có điều nó "nghe" giọng tôi và chuyển qua chữ thật chính xác.

Rollin Rollin dịch ra tiếng Anh đọc vui
Vấn thế gian, tình là chi...


Reply
#6
Mới thử tài nghệ của phiên dịch viên Gú-gồ.

[Image: Screenshot-2022-05-31-12-33-08-PM.png]
Reply
#7
"I was sad in the bottom of the cup"

Sad thì mình sad cũng nhiều, hơi hơi quá nhiều, nhưng chưa biết kiểu sad này.  Chắc là trend mới. Shy

Không biết nói giọng miền nào cũng dzịt được và dzịt đều giống nhau hay sao hah.

Vd như ... hưa coan dịt tém xong rầu nèm trên boãi cỏa.  Face-with-stuck-out-tongue-and-winking-eye_1f61c

P.S. Cỏ đùa tí, không có ý gì, ace đừng la nha. Shy
...
Keep your face always toward the sunshine,
and shadows will fall behind you
- Walt Whitman
[Image: caeb7acbb406d4a771315fc46fadb8c3_w200.webp]
Reply
#8
Bữa qua thấy Cỏ ghi câu này mà khg hiểu, giờ nhờ ngài Gú thì ra như ri, khg biết có đúng khg.

[Image: Screenshot-2022-05-31-1-46-02-PM.png]
Reply
#9
(2022-05-31, 03:30 PM)Green Grass Wrote: Vd như ... hưa coan dịt tém xong rầu nèm trên boãi cỏa.  Face-with-stuck-out-tongue-and-winking-eye_1f61c

Anh phai mới thử nè hihi

[Image: Screenshot-20220531-171122-Translate.jpg]

Rollin

Bây giờ chơi cái game này đi coi ai nói tiếng "nẫu" chuẩn nhất  Lol
Reply
#10
(2022-05-31, 03:49 PM)TNNA Wrote: Bữa qua thấy Cỏ ghi câu này mà khg hiểu, giờ nhờ ngài Gú thì ra như ri, khg biết có đúng khg.

[Image: Screenshot-2022-05-31-1-46-02-PM.png]


Từ mấy câu dịch trên, có vẻ như Google dịch ý chính của những chữ thông dụng, có tí sáng tạo + mình tự mò + tự biên tự diễn thêm rồi ai muốn hiểu sao hiểu, làm sao thì làm, đi đâu thì đi.  Shy

Hihihi, hơi lạc đề. 

Câu Cỏ viết là: ra sân lấy cái chổi quét cái nhà.  Shy
...
Keep your face always toward the sunshine,
and shadows will fall behind you
- Walt Whitman
[Image: caeb7acbb406d4a771315fc46fadb8c3_w200.webp]
Reply
#11
(2022-05-31, 04:31 PM)Green Grass Wrote: Từ mấy câu dịch trên, có vẻ như Google dịch ý chính của những chữ thông dụng, có tí sáng tạo + mình tự mò + tự biên tự diễn thêm rồi ai muốn hiểu sao hiểu, làm sao thì làm, đi đâu thì đi.  Shy

Hihihi, hơi lạc đề. 

Câu Cỏ viết là: ra sân lấy cái chổi quét cái nhà.  Shy

Như vậy là Gú gồ dịch quá xá trật rồi.  
Thử tiếng nẫu.  Grinning-face-with-smiling-eyes4

[Image: Screenshot-2022-05-31-2-36-55-PM.png]
Reply
#12
(2022-05-31, 04:17 PM)phai Wrote: Anh phai mới thử nè hihi

[Image: Screenshot-20220531-171122-Translate.jpg]

Rollin

Bây giờ chơi cái game này đi coi ai nói tiếng "nẫu" chuẩn nhất  Lol


Anh phai, vui đó. Ai nói tiếng nẫu số 1 number one, giỏi nhất hay vui nhất rồi có được thưởng không? 

Mà anh viết cái gì vậy, câu tiếng Việt Cỏ còn chưa hiểu.

Anh dịch thử câu này giùm Cỏ đi. 

(2022-05-31, 03:30 PM)Green Grass Wrote: hưa coan dịt tém xong rầu nèm trên boãi cỏa.  Face-with-stuck-out-tongue-and-winking-eye_1f61c
...
Keep your face always toward the sunshine,
and shadows will fall behind you
- Walt Whitman
[Image: caeb7acbb406d4a771315fc46fadb8c3_w200.webp]
Reply
#13
(2022-05-31, 04:41 PM)TNNA Wrote: Như vậy là Gú gồ dịch quá xá trật rồi.  
Thử tiếng nẫu.  Grinning-face-with-smiling-eyes4

[Image: Screenshot-2022-05-31-2-36-55-PM.png]

Câu này dịch ý bị ngược rồi, tiếng nẫu hay tiếng địa phương hình như Gú gồ không dịch được.
...
Keep your face always toward the sunshine,
and shadows will fall behind you
- Walt Whitman
[Image: caeb7acbb406d4a771315fc46fadb8c3_w200.webp]
Reply
#14
(2022-05-31, 04:59 PM)Green Grass Wrote: Anh phai, vui đó. Ai nói tiếng nẫu số 1 number one, giỏi nhất hay vui nhất rồi có được thưởng không? 

Mà anh viết cái gì vậy, câu tiếng Việt Cỏ còn chưa hiểu.

Anh dịch thử câu này giùm Cỏ đi. 

Anh đâu có viết, anh đọc cho "google translate" thâu câu Cỏ gõ "hưa coan dịt tém xong rầu nèm trên boãi cỏa. 

Google "nghe" ra như vậy đó  Lol  .

Câu của Cỏ  "hưa coan dịt tém xong rầu nèm trên boãi cỏa.  " phải là "hai con vịt tắm xong rồi nằm trên bãi cỏ" phải không ?
Reply
#15
(2022-05-31, 05:15 PM)phai Wrote: Anh đâu có viết, anh đọc cho "google translate" thâu câu Cỏ gõ "hưa coan dịt tém xong rầu nèm trên boãi cỏa. 

Google "nghe" ra như vậy đó  Lol  .

Câu của Cỏ  "hưa coan dịt tém xong rầu nèm trên boãi cỏa.  " phải là "hai con vịt tắm xong rồi nằm trên bãi cỏ" phải không ?

Dạ đúng rồi anh. 

Hay mình mời các bạn tham gia cho vui về nói tiếng nẫu 

- Chuẩn nhất
- Vui nhất
- Không đoán được

Shy
...
Keep your face always toward the sunshine,
and shadows will fall behind you
- Walt Whitman
[Image: caeb7acbb406d4a771315fc46fadb8c3_w200.webp]
Reply