The Holy Week
[Image: download-1.png]


Ê sai 44

6 Ðức Giê-hô-va, là Vua và Ðấng Cứu chuộc của Y-sơ-ra-ên, là Ðức Giê-hô-va vạn quân, phán như vầy: Ta là đầu tiên và cuối cùng; ngoài ta không có Ðức Chúa Trời nào khác.
7 Ai là kẻ kêu gọi như ta, rao bảo và phán truyền điều đó từ khi ta đã lập dân tộc xưa nầy? thì hãy rao truyền sự mai sau và điều chi sẽ xảy đến!
8 Chớ kinh hãi và cũng đừng bối rối. Từ thuở đó ta há chẳng từng rao ra cho các ngươi biết sao? Các ngươi làm chứng cho ta. Ngoài ta có Ðức Chúa Trời nào khác không? Thật, chẳng có Vầng Ðá nào khác; ta không biết đến!
9 Những thợ chạm tượng đều là hư vô, việc họ rất ưa thích chẳng có ích gì. Những kẻ làm chứng của họ không thấy và không biết, để họ mang xấu hổ.
10 Ai là kẻ tạo một vì thần, đúc một tượng, mà không có ích chi?
11 Nầy, mọi kẻ làm bạn về việc đó sẽ bị nhục, những thợ đó chẳng qua là loài người! Họ hãy nhóm lại hết thảy và đứng lên! Chắc sẽ cùng nhau bị kinh hãi và xấu hổ.
12 Thợ rèn lấy một thỏi sắt nướng trên than lửa; dùng búa mà đập, dùng cánh tay mạnh mà làm; mặc dầu đói và kém sức; không uống nước và kiệt cả người.
13 Thợ mộc giăng dây; dùng phấn mà gạch; đẽo bằng cái chàng, đo bằng cái nhíp; làm nên tượng người, giống hình người tốt đẹp, để ở trong một cái nhà.
14 Lại đi đốn cây bách; lấy cây lật, cây dẽ, mà mình đã chọn trong các thứ cây trên rừng; trồng cây thông, mưa xuống làm cho lớn lên.
15 Gỗ ấy người ta sẽ dùng mà chụm, lấy về mà sưởi. Cùng dùng để dun lửa hấp bánh; lại cũng lấy mà làm một vì thần, rồi thờ lạy nó, làm nó nên một tượng chạm mà quì lạy trước mặt nó.
16 Họ chụm đi phân nửa trong lửa, còn phân nửa thì dùng mà nướng thịt, ăn cho no; hoặc sưởi cho ấm, và nói rằng: Hà, nầy ta sưởi đây; ta thấy ngọn lửa!
17 Ðoạn, gỗ còn thừa lại, làm một vì thần, tức là tượng chạm mình; cúi mình trước mặt nó mà thờ lạy, cầu nguyện nó mà rằng: Xin giải cứu tôi, vì ngài là thần của tôi!
18 Những người ấy không biết và không suy xét; vì mắt họ nhắm lại để đừng thấy, lòng họ lấp đi để đừng hiểu.
19 Trong bọn họ chẳng ai suy đi nghĩ lại, chẳng ai có sự thông biết khôn sáng mà nói rằng: Ta đã lấy phân nửa mà chụm; đã hấp bánh trên lửa than; đã quay thịt và ăn rồi; còn thừa lại, ta dùng làm một vật gớm ghiếc sao? Ta lại đi cúi mình lạy một gốc cây sao?
20 Người đó ăn tro, lòng mê muội đã làm cho lìa bỏ đường, chẳng có thể tự cứu linh hồn mình, hay là nói rằng: Trong tay hữu ta há chẳng phải là đồ giả dối sao?
21 Hỡi Gia-cốp, hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy nhớ các điều nầy! Vì ngươi là tôi tớ ta. Ta đã gây nên ngươi; hỡi Y-sơ-ra-ên, ngươi là tôi tớ ta, ta sẽ không quên ngươi!
22 Ta đã xóa sự phạm tội ngươi như mây đậm, và tội lỗi ngươi như đám nây. Hãy trở lại cùng ta, vì ta đã chuộc ngươi.
23 Hỡi các từng trời, hãy hát vui mừng vì Ðức Giê-hô-va đã làm hoàn thành! Hỡi các nơi sâu dưới đất, hãy reo la! Hỡi các núi, rừng cũng mọi cây cối trên rừng, hãy cất tiếng mà hát! vì Ðức Giê-hô-va đã chuộc cứu giúp, và sẽ tỏ sự vinh hiển Ngài ra trong Y-sơ-ra-ên.



Ê sai 46:1-7

1 Bên cúi xuống; Nê-bô-khom mình; tượng nó chở trên loài thú, trên súc vật. Những vật mà các ngươi vốn thường khiêng, đè nặng quá, làm cho súc vật mệt nhọc.
2 Chúng nó cúi xuống, cùng nhau khom mình; đã chẳng cứu được gánh nặng của mình, và chính mình lại bị bắt làm phu tù.
3 Hỡi nhà Gia-cốp, và hết thảy các ngươi là dân sót của nhà Y-sơ-ra-ên, hãy nghe ta, ta đã gánh vác các ngươi từ lúc mới sanh, bồng-ẵm các ngươi từ trong lòng mẹ.
4 Cho đến chừng các ngươi già cả, đầu râu tóc bạc, ta cũng sẽ bồng-ẵm các ngươi. Ta đã làm ra, thì sẽ còn gánh vác các ngươi nữa. Ta sẽ bồng ẵm và giải cứu các ngươi.
5 Các ngươi so sánh ta cùng ai, và coi ta bằng ai? Các ngươi lấy ai đọ với ta, đặng chúng ta được giống nhau?
6 Kìa, họ móc vàng trong túi ra, và lấy cân mà cân bạc, thuê thợ vàng dùng mà đúc một thần, với cúi mình thờ lạy.
7 Họ vác tượng ấy trên vai, đem đi, đặt vào chỗ nó: thần cứ đứng đó mà không dời khỏi chỗ nó nữa. Nếu có ai kêu cầu, thì thần chẳng trả lời, và không cứu khỏi nạn được.



KINH THÁNH RÀNH RÀNH NHƯ VẬY
MÌNH CÓ NHẮM MẮT LẠI NÓI
TUI KHÔNG THẤY GÌ CẢ

Tulip4

KHÔNG CÓ NGHĨA
NHỮNG LỜI NÀY KHÔNG CÓ HIỆN HỮU

Tulip4

tĩ dụ ông toà ra luật
mình nói "tui không biết đọc chữ"
có nghĩa là
"tui không biết luật"
ông toà có xữ mình "innocent" không ??
i doubt it

Rollin
Reply
[Image: maxresdefault-4.jpg]

Chúa Jesus dẹp đền thờ

Jesus cleanses the temple


- Do thái sống dưới sự cai trị của La mã ... đồng tiền Do thái (hiện xữ dụng lúc đó) là tiền La mã ... nhưng luật Do thái , thì mỗi người đàn ông 20 tuổi trở lên phải đóng tiền phục vụ của đền thờ là "half a shekel" tức là tiền Do thái ... chính vì vậy , mà con buôn dựng lên mấy cái bàn đổi tiền "với giá cắt cổ"

Xuất Ê díp tô ký 30

11 Ðức Giê-hô-va cũng phán cùng Môi-se rằng:
12 Khi nào ngươi điểm số dân Y-sơ-ra-ên đặng kê sổ, mỗi tên phải nộp tiền đền mạng mình cho Ðức Giê-hô-va, hầu cho khỏi mắc tai nạn chi trong khi kê sổ.
13 Kẻ nào có tên trong sổ phải nộp "half a shekel" , tùy siếc-lơ của nơi thánh, cận nặng hai mươi ghê-ra; vậy, "half a shekel" , tức là của dâng cho Ðức Giê-hô-va.
14 Mọi người có tên vào sổ từ hai mươi tuổi sắp lên sẽ dâng của nầy cho Ðức Giê-hô-va.
15 Khi dâng của nầy cho Ðức Giê-hô-va đặng đền mạng mình, người giàu không nộp trội, người nghèo không nộp thiếu "half a shekel".
16 Vậy, ngươi thâu tiền đền mạng của dân Y-sơ-ra-ên, rồi dùng tiền đó vào việc hội mạc; ấy là một kỷ niệm của dân Y-sơ-ra-ên trước mặt Ðức Giê-hô-va, đặng đền mạng mình.






- Cũng vậy , theo luật Do thái , người ta phải nộp 2 con doves hay 2 con pigeons làm của lễ thiêu & lễ chuộc tội  .... vì đường đi xa , họ không thể mang theo được , nên họ tới đền thờ mua ... cũng chính vì vậy , mà con buôn dựng lên mấy cái bàn bán chim "với giá cắt cổ"

Lê vi ký 14:22

22 Tùy theo phương thế mình, người cũng đem nộp hai con chim cu hay là hai bò câu con; con nầy dùng làm của lễ chuộc tội, con kia dùng làm của lễ thiêu.

and two doves or two young pigeons, such as they can afford, one for a sin offering and the other for a burnt offering.



VIỆC CHUÁ JESUS DẸP ĐỀN THỜ , LÀ DẸP MẤY NGƯỜI ĐỔI TIỀN VÀ BÁN CUẢ LỄ .... VỚI GIÁ CẮT CỔ ... VÌ HỌ DÙNG ĐỀN THỜ LÀM NƠI KIẾM TIỀN PHI PHÁP CHO HỌ






Có 2 lần Chúa Jesus dẹp đền thờ 

1. Lần đầu , được kễ lại trong Giăng 2:11-12 , không có kễ trong 3 sách Phúc âm kia .. xãy ra NGAY SAU the first miracle ở Cana (hoá nước thành rượu) ... coi như việc xảy ra NGAY BẮT ĐẦU HIS MINISTRY

2. Lần thứ hai , được kễ trong 3 sách Phúc âm còn lại , không có kể trong Giăng ... NGAY SAU "the triumphal entry into Jerusalem"  trong The Holy Week ... coi như việc xảy ra GẦN CUỐI CÙNG HIS MINISTRY



Có vài sự khác biệt giữa 2 lần

- 2 lần cách nhau khoãng 3 năm (thời gian Chúa Jesus làm ministry)

- lần thứ nhất .... sau khi sự việc xảy ra , "the temple officials" đối diện với Chúa Jesus "immediately" (Giăng 2:18) .... Jesus làm "a whip of cords" để đánh đuổi họ đi 

- lần thứ hai .... "the chief priests & scribes" đối diện với Chúa Jesus vào "the next day" (Mat 21:17-23) .... không có đề cập gì  tới "a whip of cords"




Reply
Why did Jesus get angry ??







Shy
Reply
God's anger and wrath










(những ai nghĩ GOD IS JUST LOVE , nên coi video này)

Tulip4

1 điều interesting Vân nghe từ video ... những "biến cố" xảy ra không phải tới từ Satan , mà tới từ Yahweh
- Satan muốn "những lời tiên tri" không được xảy ra ... nó làm đủ mọi cách để "những lời tiên tri" không được xảy ra
- nên ... nếu chuyện có xãy ra "như lời tiên tri" ... thì đó là đến từ Yahweh

WOW , MAKE SENSE
Reply
THE HOLY WEEK

hay còn gọi là

THE PASSION WEEK

1 NĂM 1 LẦN

- bắt đầu tuần này sẽ là ... Palm Sunday

- kết thúc tuần này sẽ là ... Easter Sunday


trong tuần này , có 2 ngày đặc biệt , đó là

- Thursday ... Passover

- Crucified ... Good Friday




nhớ cái này , để mình biết 

Passover ... 1 năm chỉ 1 lần , và nó là Thursday , nằm trong The Holy Week

Sabbath .... 1 tuần 1 lần , và nó nằm trong Every Saturday
Reply
Palm Sunday


- tên này có là vì ... vào ngày này , Chúa Jesus entered Jerusalem triumphantly (khải hoàn/thắng trận)
- người ta đón Ngài bằng những nhánh Palm (dừa)
- sau khi bao nhiêu lần , các thầy thông giáo âm mưu nhau để giết Ngài ... vì thời điễm chưa  tới , Ngài vẫn thoát khỏi vòng tay họ
- nhưng đây là thời điễm đả chín mùi ... Ngài entered Jerusalem triumphantly ... để bước tới cái chết


[Image: 20200828110824-012dd16cac5e5325a3c0b101a...c1c647.jpg]



trước khi đi vào chi tiết câu chuyện , Vân muốn nói những điễm quan trọng ở đây 


- vua khi tiến vào 1 thành nào đó "triumphantly" sau khi chiến thắng , họ thường ngồi trên lưng con ngựa "oai phong , lẫm liệt" , với đoàn quân đi sau họ 
- nhưng Chúa Jesus thì khác , Ngài tiến vào "triumphantly" sau khi chiến thắng , nhưng Ngài ngồi trên lưng con "donkey con - colt"
- Donkey con chưa bao giờ có ai cỡi qua, nên nó cần donkey mẹ đi bên cạnh để khỏi lo sợ trước đám đông chào đón Chúa Jesus
- Hình ảnh Chúa Jesus ngồi trên donkey con, cũng cho chúng ta thấy how humble He is



- những người đón chào Ngài .. vì họ nghĩ Ngài tới để CỨU HỌ RA KHỎI ÁCH THỐNG TRỊ CUẢ NGƯỜI LA MÃ
- nhưng họ lại thất vọng .. vì đây không hề là mục đích của Ngài
- nên cũng "chính những người này" ... sau đó đả la lên ... CRUCIFY NÓ 
- ôi ... đời  Crying-face4
Reply
- Chúa Jesus và các môn đồ đang trên đường đi tới "The Mount of Olives" ... Jesus gởi 2 môn đồ đi trước , tới làng Bethphage , để tìm 1 con gì đó cỡi vào Jerusalem ... Ngài nói trước chuyện gì sẽ xảy ra , họ sẽ thấy con donkey , họ cởi dây cho nó , và nói với chủ nó là "The Lord needs it" , thì chủ nó sẽ cho họ dẩn con "donkey con" đi ... trước sự ngạc nhiên của họ , mọi chuyện đả xảy ra như lời Chúa Jesus nói trước , người chủ để cho họ dẫn con "donkey con" đi 


[Image: A-Donkey-and-Her-Colt-EL-02.png]

the donkey and her colt

Mat 21:7

7 Hai người dắt lừa cái và lừa con, trải áo mình trên lưng lừa, và nâng Ngài cỡi lên.

They brought the donkey and the colt and placed their cloaks on them for Jesus to sit on.


Xa cha ri 9:9 (lời tiên tri trong Cựu ước về this incident)

9 Hỡi con gái Si-ôn, hãy mừng rỡ cả thể! Hỡi con gái Giê-ru-sa-lem, hãy trổi tiếng reo vui! Nầy, Vua ngươi đến cùng ngươi, Ngài là công bình và ban sự cứu rỗi, nhu mì và cỡi lừa, tức là con của lừa cái.

Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout, Daughter Jerusalem! See, your king comes to you, righteous and victorious, lowly and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.




https://essentialchurch.net/2018/01/29/j...e-gospels/

https://www.bibleinfo.com/en/questions/w...ssiah-mean
Reply
The Mount of Olives 

1 nơi rất là lịch sữ , nhiều chuyện đả xảy ra nơi đây

(nếu có cơ hội du lịch , đây sẽ là nơi đầu tiên Vân muốn tới) 








Virtual Israel Tour Day 28: Mount of Olives   Tulip4




mình phải hiểu , từ Abraham , đi ra 3 tôn giáo khác nhau 

- Isaac ... Jewish (Do thái giáo)
- Ishmael .... Muslim (Hồi giáo)
- Jesus ... Christianity (Thiên Chúa giáo)


tại sao Muslim mang tiếng là "terrorists" , thì Kinh thánh cũng có nói tiên tri trước


Sáng thế ký 16:12

12 Ðứa trẻ đó sẽ như một con lừa rừng; tay nó sẽ địch cùng mọi người, và tay mọi người sẽ địch lại nó. Nó sẽ ở về phía đông đối mặt cùng hết thảy anh em mình.
Reply
mình tìm hiểu chút xíu về ... tại sao lại donkey ??? và điễm đặc biệt gì về con donkey , mà Chúa Jesus cởi tiến vào Jerusalem


1. Matthew cho biết .. sự kiện này để fulfilled lời tiên tri trong Zechariah (Xa cha ri) 9:9  Tulip4



2. Vân quote lại nguyên văn đoạn này , để chúng ta hiểu về sự đặc biệt của con donkey mà Chúa Jesus cỡi  Tulip4

This donkey was born for Jesus’ wonderful work. It had not been used
or ridden by anyone else. This donkey was tied up so that it could not
wander away or be taken by someone else. It was waiting for Jesus to
climb on to ride.


Nevertheless, to modern readers the donkey seems to be an unlikely and
surprising device for Jesus’ use. That is because we see donkeys primarily
as work animals capable of carrying heavy loads, or as docile creatures used
for children’s rides, but certainly not as the animals of choice to transport
triumphant kings.†


In the ancient world, however, donkeys were used for
ceremonial purposes. Whereas horses were symbols of war, donkeys were
symbols of peace and often used to enact treaties.


There is more significance to the donkey in this story. Earlier I noted the
donkey was tied up and had to be untied by the disciples. In five verses in
Luke 19 the word “tied” or some form of it is mentioned. The detail is
important. This donkey was created for a purpose and was meant for Jesus.
It was tied; it needed to be untied. Why does Luke emphasize this several
times? There is an insight here.


We are often tied aren’t we? We are tied down by many things—by
guilt, anxiety, and concern. Some of us are tied down with the need to
forgive, but we cannot bring ourselves to do it. Others are tied down to
obsessions or chemical dependence. We may be tied down to our smartphones
and tablets, and be unable to put those devices down. Some need to let go
and not be afraid to show love, peace, faith, joy, or the gospel to others. As
Christians, we need to be untied from what weighs us down. Palm Sunday
is not just a celebration of Christ as King, but a celebration of Jesus as our
liberator from dependencies and afflictions. We need to be free to experience
Jesus in our lives. We are meant to ride with Jesus: to follow him on his
journey to Jerusalem, the Holy City, the city where God dwells. We were
created with a purpose: to love God and love each other. As a pastor, I
witness every day the real life troubles that bind people to dysfunction and
they are too scared to untie themselves from the chains of fear.
We cannot fully commit to God when we are tied. We must be released.
We must surrender our burdens and our weights to God, much like the
owner who surrendered his donkey to the two disciples. By relinquishing
our own burdens, we can praise and worship God freely. We can praise him
just like those who praised Jesus with palms and coats


When we are untied, we can live a life of faith free from the pressure
of trying to hold things up. When we are free, we can praise God without
any hindrance


Palm Sunday is an occasion when we can ask ourselves, “What is it that
needs to be untied in my life, so that I can praise and honor God?” When it is
untied and let go, nothing can stop the love of God and neighbor that is inside
of us. It is in our nature to praise God, as it is in all things; even the very
rocks of the earth could proclaim the glory and power of God (Luke 19:40).
Palm Sunday is the day when we, like Jesus’ animal companion, are
untied and set loose to be used for the work of God. Palm Sunday frees us
to experience Holy Week in way that does not hold us from truly singing
loud “Hosannas” and “Alleluias” on Easter morning. Let us be untied to
share in the Palm Sunday event so that we may unite with the One who was
tied on a cross to be our savior.


Vân tóm tắt lại ý đoạn trên muốn nói gì

i. con colt  (donkey con) này được dành riêng cho công việc của Chúa Jesus , nó được cột lại , để nó không đi hoang , để không ai có thể cởi lên nó  ... Vân nhấn mạnh điễm này ở đây , có thể nói con colt này còn zin , chưa bao giờ có ai cỡi qua nó , nó sanh ra là để làm công việc Chúa Tulip4

ii. vào thời xưa , người ta dùng ngựa trong "chiến tranh" , nhưng dùng donkey cho những "dịp lễ" , và nó cũng mang ý nghĩa "hoà bình" , chứ không mang nghĩa "chiến tranh" như con ngựa  Tulip4

iii. con colt này "bị cột lại" là 1 chi tiết quan trọng được tác giả Luke lập đi lập lại nhiều lần ... ý tác giả muốn nói ... cuộc sống chúng ta cũng bị cột lại vì nhiều thứ , khiến chúng ta không thể tới gần , ca ngợi Chúa được ... chúng ta cần phải "được thả ra" , bỏ đi những cái "cột chúng ta" , để chúng ta có thể "tự do" tới gần Chúa , để chúng ta có thể đi cùng Ngài vào Jerusalem  ... giống như người chủ của con donkeys đả đồng ý cho các môn đồ của Jesus "cởi trói con colt cho công việc của Chúa" Tulip4


ĐÓ LÀ 3 Ý CHÁNH CUẢ BÀI VIẾT Ở TRÊN  Hello
Reply
mình cũng tìm hiểu "chút chút" về chữ MESSIAH , thĩnh thoãng người ta gọi Chúa Jesus , xem chữ này mang ý nghĩa gì ???


- lúc Chúa Jesus "vừa bắt đầu His ministry" , John the baptist đang nỗi tiếng lúc đó , nhưng John "không ôm các môn đồ về cho riêng mình" , mà ông chỉ họ "đi theo Chúa Jesus , vì ông không xứng đáng xách giày cho Ngài" ... trong các môn đồ của John , có Andrew đả chạy theo Chúa Jesus , Andrew còn kéo theo brother của mình là Peter (Simon) .. Andrew nói với Peter "chúng ta đả gặp Đấng Messiah" ... thế là họ đi  theo Chúa Jesus từ đó , không quay trở về với John the Baptist nữa ... VẬY MESSIAH LÀ GÌ ???


Giăng 1:40-41

40 Trong hai người đã nghe điều Giăng nói và đi theo Ðức Chúa Jêsus đó, một là Anh-rê, em của Si-môn Phi-e-rơ.
41 Trước hết người gặp anh mình là Si-môn, thì nói rằng: Chúng ta đã gặp Ðấng Mê-si (nghĩa là Ðấng Christ).


***

- Messiah (tiếng Hebrew - Mashiach)  =  Christ (tiếng Greek - Christos)  =   The annointed , The chosen one (Đấng được xức dầu , Đấng được chọn riêng ra)

- Jesus Messiah    =     Jesus Christ




- vào thời Cựu ước , prophets , priests , kings đều được "annointed by oil - xức dầu lên đầu" ... đặt họ riêng ra cho 1 công việc nào đó ... việc xức dầu lên đầu mang ý nghĩa "Chúa chọn riêng họ ra cho công việc của Ngài"

- Người Do thái hiễu biết về Cựu ước ... mà trong Cựu ước , Chúa có hứa với họ là sẽ gởi Đấng Messiah tới  ... nên họ chờ , họ đợi Đấng mà Chúa hứa sẽ gởi tới họ ... nên vừa khi gặp Chúa Jesus , Andrew đả nhận ra "đây là Đấng mà Chúa đả hứa trong Cựu ước"


Ê sai 61
1 Thần của Chúa Giê-hô-va ngự trên ta; vì Ðức Giê-hô-va đã xức dầu cho ta, đặng giảng tin lành cho kẻ khiêm nhường. Ngài đã sai ta đến đặng rịt những kẻ vỡ lòng, đặng rao cho kẻ phu tù được tự do, kẻ bị cầm tù được ra khỏi ngục;
2 đặng rao năm ban ơn của Ðức Giê-hô-va, và ngày báo thù của Ðức Chúa Trời chúng ta; đặng yên ủi mọi kẻ buồn rầu;
3 đặng ban mão hoa cho kẻ buồn rầu ở Si-ôn thay vì tro bụi, ban dầu vui mừng thay vì tang chế, ban áo ngợi khen thay vì lòng nặng nề; hầu cho những kẻ ấy được xưng là cây của sự công bình, là cây Ðức Giê-hô-va đã trồng để được vinh hiển.



- rất tiếc là câu Ê sai 61:1 , "1 số" người Do thái nghĩ "Đấng Messiah cứu họ khỏi ngục tù chính trị là quân La mã" ... họ đả hiểu lầm ... vì câu này nghĩa đúng là "Đấng Messiah sẽ cứu họ khỏi ngục tù tội lỗi" ................... câu này hoàn toàn mang ý nghĩa SPIRITUAL , chứ không phải POLITICAL  Crying-face4

- nên khi họ thất vọng , thấy Chúa Jesus không giải cứu họ khỏi quân La mã ... họ đả quay ngược lại ... ĐÒI GIẾT NGÀI  Crying-face4

- vấn đề là không phải ai ai cũng hiểu lầm .... vì có những người hiểu đúng (điễn hình là các môn đồ thực thụ của Ngài) , John nói trong ...


Giăng 20:30-31  

30 Ðức Chúa Jêsus đã làm trước mặt môn đồ Ngài nhiều phép lạ khác nữa, mà không chép trong sách nầy.
31 Nhưng các việc nầy đã chép, để cho các ngươi tin rằng Ðức Chúa Jêsus là Ðấng Christ, tức là Con Ðức Chúa Trời, và để khi các ngươi tin, thì nhờ danh Ngài mà được sự sống.

And truly Jesus did many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book
But these are written that you may believe that Jesus is the Christ [the Messiah], the Son of God, and that believing you may have life in His name













nói tóm lại chữ Messiah (tiếng Hebrew) = Christ (tiếng Greek) .... có nghĩa là

Đấng được xức dầu - chọn riêng ra trong việc cứu HIS PEOPLE khỏi tội lỗi của họ

nó mang ý nghĩa SPIRITUAL , chứ không mang nghĩa POLITICAL 


Vân nhấn mạnh chữ "HIS PEOPLE" ở đây , tức là "NHỮNG NGƯỜI ĐẢ ĐƯỢC CHỌN TỪ LÚC BAN ĐẦU" , hay còn được gọi là "THE ELECTIONS"

chứ không phải Ngài cứu hết NHÂN LOẠI


"HIS PEOPLE" Ỡ ĐÂY CŨNG KHÔNG CÓ NGHĨA ... CHỈ RIÊNG NGƯỜI DO THÁI ... MÀ BAO GỒM LUÔN CẢ NGƯỜI NGOẠI ... TẤT CẢ NHỮNG AI LÀ BELIEVERS , THÌ ĐƯỢC COI LÀ "HIS PEOPLE"
Reply
Không phải chỉ các môn đồ thực thụ của Chúa Jesus mới biết Ngài là MESSIAH , Đấng được Đức Chúa Trời hứa gởi tới - để tháo bỏ xiềng xích (SPIRITUAL chứ không phải POLITICAL)

mà đám đông ở Jerusalem cũng biết Chúa Jesus là MESSIAH , họ đang ca mừng , vì Ngài tới giãi thoát cho họ

- họ hái lá palm để chào mừng Ngài
- họ trải áo xuống đường , cho Ngài cỡi "donkey con" đi qua
- họ tung hô Ngài ... Luca 19:38


trước cách chào đón nồng nhiệt này , các thầy thông giáo càng nóng mặt ... họ biết họ không thể quiet đám đông này .. nên họ kêu Chúa Jesus hãy quiet đám đông này , thì Chúa Jesus trả lời làm sao ??

Luca 19:35-40

35 Hai người bèn dắt lừa về cho Ðức Chúa Jêsus; rồi lấy áo mình trải trên con lừa, nâng Ngài lên cỡi.
36 Khi Ðức Chúa Jêsus đang đi tới, có nhiều kẻ trải áo trên đường.
37 Lúc đến gần dốc núi ô-li-ve, cả đám môn đồ lấy làm mừng rỡ, và cả tiếng ngợi khen Ðức Chúa Trời về những phép lạ mình đã thấy,
38 mà nói rằng: Ðáng ngợi khen Vua nhơn danh Chúa mà đến! Bình an ở trên trời, và vinh hiển trên các nơi rất cao!
39 Bấy giờ, có mấy người Pha-ri-si ở trong đám dân đông nói cùng Ngài rằng: Thưa thầy, xin quở trách môn đồ thầy!
40 Ngài đáp rằng: Ta phán cùng các ngươi, nếu họ nín lặng thì đá sẽ kêu lên.



câu hỏi mình đặt ra ở đây là ... tại sao Chúa Jesus lại nói "đá" sẽ kêu lên ???

Confused-shrug-smiley-emoticon


câu trả lời ngắn gọn

- câu này không hề mang ý nghĩa literally 
- nhưng nó mang ý nghĩa ... KHI CHUÁ DỰNG NÊN MUÔN LOÀI , MỌI VẬT ĐỀU CA NGỢI NGÀI , MÌNH CÓ THỂ NHÌN THẤY ĐƯỢC QUA CÃNH ĐẸP THIÊN NHIÊN

RIÊNG VỀ CHÚNG TA , CHÚNG TA ĐƯỢC DỰNG NÊN THEO HÌNH DÁNG NGÀI , CHÚNG TA LẠI CÀNG PHẢI CA NGỢI NGÀI
NẾU KHÔNG , NHỮNG  VẬT TRONG THIÊN NHIÊN SẼ THAY MẶT CHÚNG TA , ĐỂ CA NGỢI NGÀI
và chúng ta coi như là "bị mất phần" Crying-face4


[Image: download-6.jpg][Image: maxresdefault-5.jpg][Image: beautiful-canada-wallpaper-preview.jpg]


Thi thiên 114

3 Biển thấy sự ấy, bèn chạy trốn; Sông Giô-đanh chảy trở lại sau;
4 Núi nhảy như chiên đực, Nổng nhảy khác nào chiên con.
5 Ớ biển, nhơn so ngươi chạy trốn? Ớ Giô-đanh, vì cớ gì mà ngươi chảy trở lại sau?
6 Ớ núi, nhơn sao ngươi nhảy như chiên đực? Ớ nổng, vì chớ gì mà ngươi nhảy như chiên con?
7 Hỡi đất, hãy run rẩy trước mặt Chúa, Trước mặt Ðức Chúa Trời của Gia-cốp,
8 Là Ðấng biến hòn đá ra ao nước, Ðổi đá cứng thành nguồn nước.
Reply
Lớn bấy duy Ngài







Câu 1

Khi xem muôn vật do tay Thiên Chúa sáng tạo chúng,
Cứu Chúa của tôi, lòng cảm xúc bao kinh sợ.
Tôi xem sao trời, tôi nghe muôn tiếng sấm rền nổ,
Khắp khắp đó đây, quyền của Chúa ôi vô bờ.


Điệp khúc
Hồn ngợi khen Chúa, Cứu Chúa tôi Đức Chúa Trời,
Lớn bấy duy Ngài, quyền bính thay Ngài!
Hồn ngợi khen Chúa, Cứu Chúa tôi Đức Chúa Trời.
Duy Ngài đại năng… cao cả quyền oai.


Câu 2
Khi tôi lên ngọn non cao trông xuống dưới vực thẳm,
Suối róc rách reo,hòa tấu khúc ca êm đềm.
Tôi vô sâu rừng muôn cây chen chúc cỏ mọc xanh,
Ríu rít tiếng chim mừng hót khúc ca thanh bình.


Câu 3
Khi tôi suy nghiệm: Cha sai Con giáng thế chịu chết,
Đã chẳng tiếc Con Ngài phó cả cho tôi rồi.
Ôi ơn sâu rộng xưa tôi đâu nghĩ đến dường ấy.
Chúa chết huyết tuôn vì gánh thế tôi muôn tội.


Câu 4
Khi Christ lai hồi vang vang muôn ức tiếng tụng tán,
Đến tiếp rước tôi về với Chúa trên thiên đàng,
Tâm tôi vui mừng, khiêm nhu cung kính bái phục mãi,
Ở đó chúc tôn Ngài lớn bấy ơn tuôn tràn.
Reply
Chuyện gì xãy ra trong The Palm Sunday ???

có vài điễm chánh xãy ra trong ngày này , Vân nói tóm tắt những điểm chánh , các bạn có thể coi lại chi tiết trong những posts trên


1. Chúa Jesus và các môn đồ đang trên đường đi tới Mount of Olives , Chúa Jesus gởi 2 môn đồ đi tới town Bethpage , dặn họ sẽ gặp 2 con donkeys , 1 mẹ , 1 con (đang bị cột lại) ... 2 người nói với chủ con lừa là "The Lord needs them" ... chủ con lừa sẽ cho họ tháo dây , dẫn 2 con donkeys đi ... sự việc xãy ra y chang như lời Chúa Jesus đả nói trước ... họ dẫn 2 con donkeys về , trải áo lên lưng nó , đở Jesus lên ngồi trên "con donkey con" , có "donkey mẹ" đi bên cạnh , để "donkey con" không hoảng sợ khi phải đối diện với đám đông đón Chúa Jesus


2. Chúa Jesus tiến vào Jerusalem trên lưng "con donkey con" , mà người ta gọi là "the triumphal entry" , chiến thắng ... mọi người đón chào Ngài bằng "Palm leaves - lá dừa" ... thời gian vừa qua , các thầy thông giáo đả âm mưu giết Ngài , nhưng vì thời điễm chưa tới , nên Ngài thoát khỏi nanh vuốt của họ ... bây giờ thời điễm đả chín mùi , Ngài sẳn sàng tiến vào cái chết


3. Không phải chỉ  riêng các môn đồ thôi , nhưng đám đông này cũng biết ... NGÀI CHÍNH LÀ ĐẤNG MESSIAH , ĐƯỢC ĐỨC CHUÁ TRỜI XỨC DẦU , CHỌN RIÊNG RA ĐỂ CỨU HỌ KHỎI XIỀNG XÍCH ... problem ở đây là họ nghĩ tới "political" - cứu họ khỏi sự thống trị của người La Mã ... nhưng Kinh thánh thì lại nói về "spiritual" - cứu họ khỏi sự thống trị của  Tội Lỗi ... chính vì sự hiễu lầm này , về sau bị thất vọng , họ đả quay ngược lại đòi CRUCIFY Ngài


4. Trước sự đón chào nồng nhiệt của đám đông , các thầy thông giáo không dám kêu họ quiet , mà lại kêu Ngài kêu họ quiet ... nhưng Jesus nói "nếu họ quiet , thì đá cũng phải kêu lên"





Luca 19:29-40

29 Ðức Chúa Jêsus gần đến thành Bê-pha-giê và Bê-tha-ni, ngang núi gọi là ô-li-ve, sai hai môn đồ đi,
30 và dặn rằng: Hãy đi đến làng trước mặt các ngươi; khi vào làng, sẽ thấy một lừa con buộc đó, chưa hề có ai cỡi; hãy mở và dắt về cho ta.
31 Hoặc có ai hỏi sao các ngươi mở nó ra, hãy trả lời rằng: Chúa cần dùng lừa nầy.
32 Hai người được sai ra đi, quả gặp mọi điều y như Ðức Chúa Jêsus đã phán.
33 Ðang mở lừa con, các chủ lừa hỏi rằng: Sao mở lừa con nầy ra:
34 Hai người trả lời rằng: Chúa cần dùng nó.
35 Hai người bèn dắt lừa về cho Ðức Chúa Jêsus; rồi lấy áo mình trải trên con lừa, nâng Ngài lên cỡi.

36 Khi Ðức Chúa Jêsus đang đi tới, có nhiều kẻ trải áo trên đường.
37 Lúc đến gần dốc núi ô-li-ve, cả đám môn đồ lấy làm mừng rỡ, và cả tiếng ngợi khen Ðức Chúa Trời về những phép lạ mình đã thấy,
38 mà nói rằng: Ðáng ngợi khen Vua nhơn danh Chúa mà đến! Bình an ở trên trời, và vinh hiển trên các nơi rất cao!

39 Bấy giờ, có mấy người Pha-ri-si ở trong đám dân đông nói cùng Ngài rằng: Thưa thầy, xin quở trách môn đồ thầy!
40 Ngài đáp rằng: Ta phán cùng các ngươi, nếu họ nín lặng thì đá sẽ kêu lên.



Sau đó , khi trời chiều tối , Ngài và các môn đồ không ở lại Jerusalem , mà quay về Bethany , là nơi gia đình Lazarus , Martha và Mary sống

[Image: bethany.jpg]
Reply
Monday 

có 2 sự việc mà Vân muốn nói ở đây là 

i. chuyện the fig tree
ii. Chúa Jesus cleanse đền thờ (lần thứ hai)


- chuyện Chúa Jesus cleanse đền thờ (lần thứ hai) thì Vân đả nói rồi

- chuyện interesting ở đây là câu chuyện the fig tree  Tulip4

sáng Monday , Chúa Jesus và các môn đồ cùng nhau đi từ Bethany tới Jerusalem .. trên đường đi , Ngài đói bụng , thấy the fig tree xa xa , xum xuê lá , Ngài bước tới để hái trái fig ăn , nhưng cây không có trái ... Jesus nguyền rủa the fig tree sẽ không bao giờ sanh ra trái được nữa , the fig tree lập tức chết liền ... sau đó Jesus nói về "Đức tin và cầu nguyện" 

ở đây mình tìm hiểu về 2 đề tài này trước khi đi tiếp  Hello


Mat 21:17-22

17 Ðoạn, Ngài bỏ họ, đi ra khỏi thành mà đến làng Bê-tha-ni và nghỉ đêm ở đó. (Palm Sunday)

18 Sáng mai, khi trở lại thành thì Ngài đói. (Monday)
19 Thấy một cây vả ở bên đường, Ngài bèn lại gần, song chỉ thấy những lá mà thôi, thì Ngài phán cùng cây vả rằng: Mầy chẳng khi nào sanh ra trái nữa! Cây vả tức thì khô đi.
20 Môn đồ thấy điều đó, lấy làm kỳ, nói rằng: Cớ sao trong giây phút mà cây vả liền khô đi vậy?
21 Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Quả thật, ta nói cùng các ngươi, nếu các ngươi có đức tin, và không nghi ngờ chi hết, thì chẳng những các ngươi làm được điều đã làm cho cây vả mà thôi, song dầu các ngươi biểu hòn núi nầy rằng: Hãy cất mình lên và quăng xuống biển, điều đó cũng sẽ làm được.
22 Trong khi cầu nguyện, các ngươi lấy đức tin xin việc gì bất kỳ, thảy đều được cả.
Reply
The Fig tree


[Image: figs-fig-tree.jpg]

[Image: Miracles-of-Jesus-FIG-TREE.jpg]

[Image: maxresdefault-6.jpg]


để hiểu câu chuyện này , mình cần phải tìm hiểu những điễm như

- chuyện xảy ra vào "mùa" nào trong năm , có phải là "mùa fig" không , mà Jesus đòi hỏi "the  fig tree" phải ra trái
- sự quan trọng của the fig tree , và sợi dây liên hệ giữa "the fig tree" và "nước/người Do thái" , mà the fig tree được đề cập nhiều lần trong Kinh thánh
- mình phải tìm hiểu về bản thân của the fig tree , khi nào là "mùa fig ra sai trái"

Confused-shrug-smiley-emoticon

to be cont


in the meantime, bạn có thể đọc  cái này trước

First, in looking at the general chronological setting of the passage, we see that it happened during the week before His crucifixion. Jesus had entered Jerusalem a day earlier amid the praise and worship of the Jewish people who were looking to Him as the King/Messiah who was going to deliver them from Roman occupation (Matthew 21:1-11; Mark 11:1-11). Now, the next day, Jesus is again on His way to Jerusalem from where He was staying in Bethany. On His way, both Matthew and Mark record that He was hungry and saw a fig tree in the distance that had leaves on it (Mark 11:13). Upon coming to the tree expecting to find something to eat, Jesus instead discovered that the fig tree had no fruit on it and cursed the tree saying, “May no fruit ever come from you again!” (Matthew 21:19; Mark 11:14). Matthew records the cursing and the withering of the fig tree all in one account and includes it after the account of Jesus cleansing the Temple of the moneychangers. Mark explains that it actually took place over two days, with Jesus cursing the fig tree the first day on the way to cleanse the Temple, and the disciples seeing the tree withered on the second day when they were again going to Jerusalem from Bethany (Mark 11:12-14 and Mark 11:19-20). Of course, upon seeing the tree “withered from the roots up,” the disciples were amazed, as that would have normally taken several weeks.

Having reviewed the general chronological setting of the story, we can begin to answer some of many questions that are often asked of it. First of all is the question, Why did Jesus curse the fig tree if it was not the right season for figs? The answer to this question can be determined by studying the characteristics of fig trees. The fruit of the fig tree generally appears before the leaves, and, because the fruit is green it blends in with the leaves right up until it is almost ripe. Therefore, when Jesus and His disciples saw from a distance that the tree had leaves, they would have expected it to also have fruit on it even though it was earlier in the season than what would be normal for a fig tree to be bearing fruit. Also, each tree would often produce two to three crops of figs each season. There would be an early crop in the spring followed by one or two later crops. In some parts of Israel, depending on climate and conditions, it was also possible that a tree might produce fruit ten out of twelve months. This also explains why Jesus and His disciples would be looking for fruit on the fig tree even if it was not in the main growing season. The fact that the tree already had leaves on it even though it was at a higher elevation around Jerusalem, and therefore would have been outside the normal season for figs, would have seemed to be a good indication that there would also be fruit on it.


***


Vân tóm tắt những điễm chánh của đoạn trên 

i. cả 2 sách Mat và Mark đều đề cập tới sự kiện ... chỉ khác nhau ở điễm , Mat tóm gọn sự kiện trong 1 ngày (Monday) , cùng ngày với Jesus cleansed the temple ... còn Mark thì nói sự kiện này xãy ra trong 2 ngày (Monday morning , Chúa Jesus cursed the fig tree , qua ngày hôm sau , Tuesday morning , khi họ đi ngang thì thấy fig tree bị chết) ... cho dù có sự khác biệt này , nhưng các môn đồ cũng phải ngạc nhiên khi sự kiện xãy ra quá lẹ , đúng ra phải cần cả tuần sau , sự việc này mới có thể xãy ra như vậy 


ii. Mark 11:13 cho biết 1 chi tiết quan trọng  , khi nhìn từ xa , cây này đả có nhiều lá rồi .... mà theo những người biết về fig tree , TRÁI RA TRƯỚC LÁ , NÊN KHI CÂY ĐẢ CÓ LÁ , TỨC LÀ ĐẢ CÓ TRÁI .... Chúa Jesus nghĩ "cây đả có trái" khi ở xa Ngài nhìn thấy "cành lá xum xuê" , nhưng khi tới gần thì Ngài lại thấy "nó không có trái" , nên Ngài mới curse nó 

[Image: big-fig-tree-green-leaves-spring-ig-coun...330490.jpg]







iii. WHAT'S THE POINT HERE ??? câu chuyện này dĩ nhiên là có "the point" , chứ không phải chỉ như vậy thôi Hello

- khi nhìn cái hình "WHICH FIG TREE ARE YOU ??" ... chúng ta nghĩ gì ???

- nhiều lần trong Kinh thánh , Chúa nói "mình mới tin Chúa , mới vào gia đình Chúa , mình là baby , mình cần uống sữa .... nhưng mình không thể nào cứ oe oe , nằm đó làm baby cho người ta đút sữa mình hoài ... mà mình phải lớn , phải ăn solid food"

Hê bơ rơ 5:12-14

12 Ðáng lẽ anh em đã làm thầy từ lâu rồi, nay còn cần người ta lấy những điều sơ học của lời Ðức Chúa Trời mà dạy anh em; anh em cần ăn sữa thay vì đồ ăn đặc.
13 Vả, kẻ nào chỉ ăn sữa thôi, thì không hiểu đạo công bình; vì còn là thơ ấu.
14 Nhưng đồ ăn đặc là để cho kẻ thành nhơn, cho kẻ hay dụng tâm tư luyện tập mà phân biệt điều lành và dữ.


1 Cô rinh tô 3:2

2 Tôi lấy sữa nuôi anh em, chớ chẳng lấy đồ ăn cứng, vì anh em không chịu nổi; đến bây giờ cũng chưa chịu được, vì anh em hãy còn thuộc về xác thịt.


Luca 13:6-9

6 Ngài lại phán thí dụ nầy: Người kia có một cây vả trồng trong vườn nho mình, đến hái trái mà không thấy;
7 bèn nói cùng kẻ trồng nho rằng: Kìa đã ba năm nay ta đến hái trái nơi cây vả nầy mà không thấy: hãy đốn nó đi; cớ sao nó choán đất vô ích?
8 Kẻ trồng nho rằng: Thưa chúa, xin để lại năm nầy nữa, tôi sẽ đào đất xung quanh nó rồi đổ phân vào.
9 Có lẽ về sau nó sẽ ra trái; bằng không, chúa sẽ đốn.  2leluoi







NÓI THẴNG RA LÀ ... MÌNH TIN CHUÁ , MÀ MÌNH KHÔNG CHỊU TRƯỠNG THÀNH , KHÔNG CHỊU PHÁT TRIỄN , THÌ CHUÁ SẼ ... ĐỐN MÌNH 

CHỨ ĐỪNG TƯỠNG , MÌNH CỨ LÀM BABY , KHÓC OE OE OE OE , TỪ NĂM NÀY QUA NĂM KIA , CHUÁ NÓI "awwww , nó dễ thương ghê , nuôi hoài mà nó hỗng chịu lớn"

[Image: download-7.jpg]



Khải huyền 3:15-16

15 Ta biết công việc của ngươi; ngươi không lạnh cũng không nóng. Ước gì ngươi lạnh hoặc nóng thì hay!
16 Vậy, vì ngươi hâm hẩm, không nóng cũng không lạnh, nên ta sẽ nhả ngươi ra khỏi miệng ta.
Reply