2018-09-26, 09:06 AM
(2018-09-26, 08:53 AM)Vân Nương Wrote: "Liêu trai mị
Diễm kiều du hoán lạc"
2 câu thơ này chắc lát nữa mình phải đi tra từ điển Hán-Việt thì mới hiểu ý nghĩa được. Tàn Thu làm thơ càng lúc càng sâu sắc và hay nữa....Nhớ mới hôm nào mình dùng từ "sáo ngữ" mà thu cũng không hiểu vậy mà giờ dùng từ Hán-Việt làm thơ luôn, mình thực sự khâm phục TT.![]()
![]()
![]()
![]()
Liêu trai mị = ma mị
Diễm kiều - Vân Nương biết rồi
du hoán lạc = mộng du hoang lạc quên lối về
Thu xem nhiều phim tàu , đọc nhiều tựa thấy hay , ghép thành thơ
Nghĩa na ná như vậy ! hõng biết có đúng ý
Thu o biết sáo ngữ , hay hán việt , trong đầu nghỉ sao thì viết
Vân Nương ơi Vân Nương , thương quá đi thôi

Tàn nắng hoa phai hồn đi lạc
Thu về trước ngõ mộng chưa sang
Thu về trước ngõ mộng chưa sang