Hủ tiếu DVH, DinhT ?
#31
(2018-05-06, 11:22 PM)SugarBabe Wrote: Thiệt ra bên vn là chuyên gia chế món mới  Biggrin



Lol Rollin 
Em quên....

Bỡi vậy nên mới có chuyện chị hiểu lầm đó SB. Grinning-face-with-smiling-eyes4
Ta nhẹ nhàng đi như khi ta nhẹ nhàng đến
Ta vẫy tay chào không một chút vấn vương!
Reply
#32
ngon chắc nhờ bột ngọt ..VN nấu gì cũng bỏ bột ngọt trời sợ Grinning-face-with-smiling-eyes4

hủ tiếu Mỹ Tho, thấy má chồng lúc nhúng hủ tiếu rồi cho them 1 chút sauce (soysauce mix chút water, đường vo+í gì trong đó) and 1 muo^ng~ café hành phi và 1 chút giàu ăn thắng còn lại từ hành phi Grinning-face-with-smiling-eyes4 ngon tê tái Thumbs-up4
Reply
#33
(2018-05-06, 11:10 PM)Bella Wrote: Anh OldGuy nói kiểu này không cảm thấy kinh dị cũng chịu không nỗi luôn! Rollin Rollin Rollin :chay: :chay:

Có gì đâu mà kinh dị , món đó là vậy mà  Lol . Bella mà mở tiệm Bánh Mì Thịt Bella chắc mau giầu ...  Rollin :chay:
Reply
#34
(2018-05-07, 12:38 PM)OldGuy Wrote: Có gì đâu mà kinh dị , món đó là vậy mà  Lol . Bella mà mở tiệm Bánh Mì Thịt Bella chắc mau giầu ...  Rollin :chay:

Rollin Rollin Rollin

 

Nói chứ nhờ anh OldGuy nói câu pha trò cho vui về vụ "phở sườn DVH" nên Lan mới để ý thấy là tiếng Việt của mình phải dùng cẩn thận mới được đó...Vì dù viết dư hay thiếu một chữ thì sẽ có ý nghĩa khác liền héng....

Nè, thí dụ nhé: Bánh mì Bella hay Bánh mì Ba Lẹ hoặc Phở Đàm Vĩnh Hưng vân...vân...Thì người ta biết rằng những căn tiệm có tên đó bán bánh mì hay phở thôi...Còn thêm chữ thịt hay sườn vô, đọc lên nghe nó....kỳ kỳ, sao sao ấy nhỉ?!?  Rollin Rollin :chay: :chay:
Ta nhẹ nhàng đi như khi ta nhẹ nhàng đến
Ta vẫy tay chào không một chút vấn vương!
Reply
#35
(2018-05-06, 09:09 PM)SugarBabe Wrote: Thường là soy sauce+ oyster sauce+ đường/ msg. Chỉnh độ  vừa ý


Ăn chung dầu tỏi+ tỏi phi+ tép mở
Tỏi/ ớt dầm dầm chua
  


Ps-
Nếu thích nấu chung ck / pork broth- bỏ tí bột bắp cho hơi sên sến lại
(2018-05-07, 11:56 AM)nhatrangdep Wrote: ngon chắc nhờ bột ngọt ..VN nấu gì cũng bỏ bột ngọt trời sợ Grinning-face-with-smiling-eyes4

hủ tiếu Mỹ Tho, thấy má chồng lúc nhúng hủ tiếu rồi cho them 1 chút sauce (soysauce mix chút water, đường vo+í gì trong đó) and 1 muo^ng~ café hành phi và 1 chút giàu ăn thắng còn lại từ hành phi  ngon tê tái 

  Thank you Sis Babe & Nhatrangdep... Thumbs-up4 Tulip4 :kiss:

(2018-05-06, 09:50 PM)DinhT Wrote: Núp lùm với lên mạng 1 thời gian thì biết Be 3 là người nấu ăn giỏi.  Bản năng sinh tồn cộng với kinh nghiệm, gặp người vậy thì nên dè dặt cho lành để tránh cảnh "múa riều qua mắt thợ".     Clap  Clap 

DinhT......  Hello

Uả ........vậy cái này là ............khen hả.. ............. Grinning-face-with-smiling-eyes4 

Thank you bro..........tặng thêm nè... Tulip4 


.......................... Cheer ...................

B3 chưa bao giờ nấu kiểu này....thường cho thêm tỏi phi với dầu cho nó.... bóng...

Reply
#36
(2018-05-06, 11:08 PM)OldGuy Wrote: Răng lung lay rồi sườn già gặm không nổi ...  Lol

a OG,

................ Lol Rollin  Lol ................

Reply
#37
(2018-05-07, 12:56 PM)Bella Wrote: Rollin Rollin Rollin

 

Nói chứ nhờ anh OldGuy nói câu pha trò cho vui về vụ "phở sườn DVH" nên Lan mới để ý thấy là  tiếng Việt của mình phải dùng cẩn thận mới được đó...Vì dù viết dư hay thiếu một chữ thì sẽ có ý nghĩa khác liền héng....

Nè, thí dụ nhé: Bánh mì Bella hay Bánh mì Ba Lẹ hoặc Phở Đàm Vĩnh Hưng vân...vân...Thì người ta biết rằng những căn tiệm có tên đó bán bánh mì hay phở thôi...Còn thêm chữ thịt hay sườn vô, đọc lên nghe nó....kỳ kỳ, sao sao ấy nhỉ?!?  Rollin Rollin :chay: :chay:

Ummm ... Phải rất cẩn thận vì tiếng Việt có nghĩa đen, nghĩa bóng và mỗi người hiểu cách khác nhau . Nhất là đặt tên món ăn hay nhà hàng  như kiểu thread này . Không chỉ thêm hay bớt chữ , dù giữ nguyên cũng làm cười bể bụng à .  Biggrin

Thí dụ:
Cháo Lòng SugarBaby
Bún Xào Mông Cổ Gracia
Cơm Chiên Trứng TamMuoi
Phở Ngầu Pi'n TayNinh 
...

:face-with-tears-of-joy4: :face-with-tears-of-joy4:
Reply
#38
(2018-05-09, 03:10 PM)OldGuy Wrote: Ummm ... Phải rất cẩn thận vì tiếng Việt có nghĩa đen, nghĩa bóng và mỗi người hiểu cách khác nhau . Nhất là đặt tên món ăn hay nhà hàng  như kiểu thread này . Không chỉ thêm hay bớt chữ , dù giữ nguyên cũng làm cười bể bụng à .  Biggrin

Thí dụ:
Cháo Lòng SugarBaby
Bún Xào Mông Cổ Gracia
Cơm Chiên Trứng TamMuoi
Phở Ngầu Pi'n TayNinh 
...

:face-with-tears-of-joy4: :face-with-tears-of-joy4:

a OG,


        ............. Lol Lol Lol .............


................ Clap ..................


Bé 3 nghĩ lúc mình đang vui, giỡn nhẹ nhẹ chút cũng ok Thumbs-up4

Nhưng người đọc phải cùng ....tần số.... Lol

Reply
#39
(2018-05-09, 03:10 PM)OldGuy Wrote: Ummm ... Phải rất cẩn thận vì tiếng Việt có nghĩa đen, nghĩa bóng và mỗi người hiểu cách khác nhau . Nhất là đặt tên món ăn hay nhà hàng  như kiểu thread này . Không chỉ thêm hay bớt chữ , dù giữ nguyên cũng làm cười bể bụng à .  Biggrin

Thí dụ:
Cháo Lòng SugarBaby
Bún Xào Mông Cổ Gracia
Cơm Chiên Trứng TamMuoi
Phở Ngầu Pi'n TayNinh 
...

:face-with-tears-of-joy4: :face-with-tears-of-joy4:
Rollin Rollin Rollin

Chịu thua anh OldGuy luôn! Chữ nghĩa của Việt Ngữ Bella xin chịu thua anh! Clap Clap Clap Cheer
Ta nhẹ nhàng đi như khi ta nhẹ nhàng đến
Ta vẫy tay chào không một chút vấn vương!
Reply