Casino 2
(2022-11-18, 06:12 PM)Tuy duyen Wrote: Kiều Phong là nhân vật chính trong truyện thì số 1 là đúng rồi, còn Đoàn Dự là anh chàng tốt số gặp may thôi, cũng là một nhân vật đặc biệt. Bắc Mộ Dung, Nam Kiều Phong.

Ông Kim Dung mất cách nay khoảng 4 năm gì đó, một văn tài xuất chúng mà cuối đời ra đi cũng không êm ả gì cho lắm.

Công của ông ta rất lớn. Xưa nay ngàn năm, tiểu thuyết kiếm hiệp không được cho vào văn học. Nhờ Kim Dung mà tiểu thuyết kiếm hiệp được 1 ghế trong văn học hiện đại

Cheer
Vung cước tung hoành viện dưỡng lão
Thần quyền xưng bá trường mầm non
Reply
(2022-11-18, 06:17 PM)Tuy duyen Wrote: Bóng người là một đại hiệp bất hạnh hay là một cô nương bị tình phụ vậy?

Biggrin

hehehe......


Đường đêm canh vắng hiu hiu lạnh
Từng bước phong trần đoạn đoạn mơ .....

(Hôm nào lấy 2 câu này làm chữ ký)
Vung cước tung hoành viện dưỡng lão
Thần quyền xưng bá trường mầm non
Reply
(2022-11-18, 06:18 PM)RungHoang Wrote: Công của ông ta rất lớn. Xưa nay ngàn năm, tiểu thuyết kiếm hiệp không được cho vào văn học. Nhờ Kim Dung mà tiểu thuyết kiếm hiệp được 1 ghế trong văn học hiện đại

Cheer


Td nhớ mài mại, hình như là bộ truyện Liên Thành Quyết của Kim Dung được dịch qua Anh ngữ để phổ biến đến những đọc giả Tây Phương nhưng không thành công. Lý do là diễn tả võ thuật của KD quá đi sâu vào chi tiết, người chịu ảnh hưởng văn hóa TH thì càng đọc càng say mê, còn người Tây thì ....... ngỡ ngàng, không hiểu mấy nhân vật đó đang làm cái trò gì vậy  Lol

Cheer
Reply
Tác phẩm Liên Thành Quyết trước năm 75 thì được đăng lên nhật báo Chính Luận mỗi ngày, có dịch sang Anh ngữ chắc là để cho lính Mỹ đọc chơi cho biết, nhưng cũng chỉ trong một thời gian ngắn để thử nghiệm mà thôi.

Bộ truyện được in ra thành sách và bán cho công chúng là ............


Bộ tiểu thuyết “Xạ điêu tam bộ khúc” với ba tập tiểu thuyết gồm “Anh hùng xạ điêu”, “Thần điêu hiệp lữ”, và “Ỷ thiên Đồ long ký” sẽ được chia nhỏ ra thành 12 tập khi dịch sang tiếng Anh. Nữ dịch giả sinh sống tại Thụy Điển - Anna Holmwood, người tham gia dịch bộ tiểu thuyết - đã nỗ lực tìm kiếm một nhà xuất bản kể từ năm 2012.

Cuối cùng, một nhà xuất bản ở London có tên MacLehose Press đã nhận xuất bản bộ tiểu thuyết và dự kiến sẽ ra mắt bạn đọc phương Tây vào tháng 2/2018. Dịch “Anh hùng xạ điêu” cần một năm rưỡi, toàn bộ “Xạ điêu tam bộ khúc” bản tiếng Anh là công trình của nhiều dịch giả.

[Image: 19-1510975751956.jpeg]
Bìa cuốn “Anh hùng xạ điêu” bản tiếng Anh sắp ra mắt độc giả phương Tây
Reply
Trước nay, tác phẩm của Kim Dung vẫn chưa từng được dịch sang tiếng Anh, nhưng giờ đây, lần đầu tiên loạt tiểu thuyết “Xạ điêu tam bộ khúc” (1957) - bộ tiểu thuyết nổi tiếng nhất của nhà văn 93 tuổi - sẽ được chuyển ngữ.
Những câu chuyện xoay quanh lẽ công bằng và cách sống trượng nghĩa đã luôn được khắc họa trong tiểu thuyết Kim Dung.

“Phần lớn các cuốn tiểu thuyết của Kim Dung đều xoay quanh những trải nghiệm của một anh hùng trẻ tuổi, để từ đó nhân vật dần trưởng thành và trở thành anh hùng thực thụ trong võ lâm, không chỉ có võ thuật cao cường để đấu với cái ác, mà còn có trí tuệ uyên thâm, hiểu biết lý lẽ”, giáo sư Liu Jianmei, đồng tác giả cuốn “Hiện tượng Kim Dung”, giảng dạy tại Đại học Khoa học và Công nghệ Hồng Kông chia sẻ.

Những cái tên mang đầy màu sắc biểu đạt trong thế giới võ hiệp Kim Dung như “Giang Nam thất quái” hay “Toàn Chân thất tử”, rồi những khái niệm đậm chất võ hiệp như “giang hồ”, “võ lâm” đều là thách thức khi dịch sang tiếng Anh, bởi nếu dịch dài dòng, đúng và đủ ý, độc giả sẽ thấy… chán, nhưng nếu dịch cô đọng thì cũng không có từ tương đương trong tiếng Anh.

Đó chính là thách thức lớn nhất khi dịch tiểu thuyết võ hiệp Kim Dung. Thực tế, lý do khiến tiểu thuyết Kim Dung mãi tới gần đây mới được chuyển ngữ sang tiếng Anh, mặc dù ông rất nổi tiếng trong dòng tiểu thuyết võ hiệp trứ danh của phương Đông, đơn giản là bởi việc chuyển ngữ… quá khó.
Reply
“Dịch tiểu thuyết Kim Dung là một nhiệm vụ làm nản lòng các dịch giả bởi sự phức tạp trong ngôn ngữ, ở đó tích hợp cả thơ và văn, đi kèm là việc sử dụng rất nhiều những cụm từ cô đọng như một dạng thức ngôn ngữ đặc trưng của tiểu thuyết võ hiệp. Chính cách sử dụng ngôn ngữ này đã tạo nên một cảm nhận được xem là hình mẫu về giới võ lâm”, giáo sư Petrus Liu chuyên giảng dạy văn học tại Đại học Boston (Mỹ) cho biết.

[Image: 21-1510975964002.jpg]

Cảnh phim trong “Thần điêu đại hiệp” (2006)

nguồn: Dân Trí
Reply
Chào anh RH.  Hello
Tìm mãi mới kiếm được nhà của anh, mất nhiều energy lắm nè, trốn ai mà kỷ quá dzị anh? Face-with-stuck-out-tongue-and-winking-eye_1f61c  Grinning-face-with-smiling-eyes4
Lan vào đây để gởi lời chúc cho anh RungHoang sẽ có những ngày lễ bình an, ấm áp, vui vẽ và hạnh phúc thật nhiều nhé. Cheer  Tulip4  Clinking-beer-mugs4
[Image: glitter-merry-christmas-and-happy-new-ye...3-pink.gif]
Bởi chúnɡ tɑ khônɡ thể thɑy đổi được thế ɡiới xunɡ quɑnh,
nên chúnɡ tɑ đành phải sửɑ đổi chính mình,
đối diện với tất cả bằnɡ lònɡ từ bi và tâm trí huệ.
                                                                                                            
Reply
Lỗi tại tôi mọi đàng.

Mong ông vẫn khoẻ và ngang dọc giữa dòng đời đầy biến động.

Td mến chúc RungHoang và gia đình an lành mạnh khoẻ, luôn bình an trong cuộc sống, một năm mới vui tươi, tài lộc dư sài  Grinning-face-with-smiling-eyes4

Cheer
Reply
[Image: E36701-DD-8214-4-EAF-B817-CFE3-CFCAFF86.jpg]
Reply
(2022-12-24, 06:08 AM)TTTT Wrote: Chào anh RH.  Hello
Tìm mãi mới kiếm được nhà của anh, mất nhiều energy lắm nè, trốn ai mà kỷ quá dzị anh? Face-with-stuck-out-tongue-and-winking-eye_1f61c  Grinning-face-with-smiling-eyes4
Lan vào đây để gởi lời chúc cho anh RungHoang sẽ có những ngày lễ bình an, ấm áp, vui vẽ và hạnh phúc thật nhiều nhé. Cheer  
[Image: glitter-merry-christmas-and-happy-new-ye...3-pink.gif]
(2022-12-24, 06:27 AM)Tuy duyen Wrote: Lỗi tại tôi mọi đàng.

Mong ông vẫn khoẻ và ngang dọc giữa dòng đời đầy biến động.

Td mến chúc RungHoang và gia đình an lành mạnh khoẻ, luôn bình an trong cuộc sống, một năm mới vui tươi, tài lộc dư sài  Grinning-face-with-smiling-eyes4 

Cheer


[Image: 39-EBA74-B-FC3-B-4432-A25-A-4942-F4-E84-BA6.jpg]how to print screen on pc
[Image: F1-C56387-E2-A2-404-E-A7-DD-3-FC25-F24670-D.jpg]

TT vất vả bao ngày, hao mòn…trèo qua mấy núi phủ đầy tuyết lạnh băng giá, vẫn chưa tìm được anh RH về cho mọi người. Ai đã bắt cóc anh RH rồi vậy?
Reply
Dearest BN Heavy-black-heart4

[Image: E0-D4-DA95-3393-4795-9827-0-A99-C82-D61-BD.jpg]
Kiếp luân hồi có sinh có diệt
Đời vô thường giả tạm hư không
Ngũ uẩn: “Sắc bất dị không”
An nhiên tự tại cho lòng thảnh thơi.
-CT-

願得一心人,
白頭不相離.
Reply