2018-05-31, 01:33 PM
(2018-05-31, 01:10 PM)Mimo Wrote: Thanks PVy, chử "banned" là "bị cấm"...
Có chử "ban bỏ" không ta, hay là mình bị nhiễm online nên Việt hoá cái chử này rồi...
Hi sis Mimo!
Phương Vy tra tự điển Việt-Việt thì thấy động từ ban tiếng Việt được định nghĩa như sau: (không có ban bỏ)
Động từ
(Phương ngữ) san cho bằng
ban mô đất
Động từ
(cũ (Trang trọng) cho, cấp cho người dưới
ban thưởng được vua ban cho ruộng đất
truyền cho mọi người biết
vua ban chiếu chỉ
À còn chữ Phương Vy thấy sis Mimo hay ghi là chử. Dấu ngã hay hỏi vậy sis Mimo?