2018-04-25, 11:28 PM
(2018-04-25, 11:23 PM)Chàng Hiu Wrote: NonRegister,
Haha, có lẽ tại LoveStory08 viết không bỏ dấu nên tui đọc ra là:
"Hồi xưa mấy đứa bạn của Love, tối đi học tiếng Việt ở Chùa ...."
Còn bài học tiếng Việt mà Chùa chổ tôi dạy cho các em 7, 8 tuổi có câu như sau:
"Em vọng tưởng đến đức Phật mổi thời thần"
Nonregister có hiểu "thời thần" là gì không ?
Vậy theo NonRegister thì Chùa nào ở Mỹ cũng sinh hoạt giống hệt nhau, kể cả phương pháp dạy tiếng Việt ?
Chào bạn CH.
NR từ nhỏ đến lớn giờ học Phật, chưa bao giờ nghe câu trên.
Câu này, theo Phật giáo "Em vọng tưởng đến đức Phật mổi thời thần" thì hoàn toàn không có nghĩa gì cả (smile).
Và cách dùng cũng hoàn toàn sai. Nói chữ "vọng tưởng" đến Đức Phật thì rất là lạ (smile). Xin lỗi, không biết bạn có
hiểu chữ "vọng tưởng" có nghĩa gì không? (smile). Và xin hỏi thêm, bạn có phải là Phật tử không? (smile).
Chúc bạn an lạc.
Thân mến
NR
PS. Nói về Gia Đình Phật Tử thì cách dạy đều giống nhau, dù khác nhau. Đó là kinh nghiệm của NR ở Hoa Kỳ, và NR cũng
đã sống ở một số tiểu bang khác nhau, và cũng đã tham dự chùa ở những nơi mình đến (smile). Ngoại trừ có các tổ chức bên ngoài mượn chỗ để dạy tiếng Việt (smile).
May all Living Beings always live happily!
May they free from enmity
May they all share the blessings
Springing from the good that I have done!
May they free from enmity
May they all share the blessings
Springing from the good that I have done!