2022-08-07, 04:33 PM
@ngũ ca, nàng Jay…
Hôm nọ tụi Kỳ ghé Avignon, những con đường nhỏ nơi đã in dấu chân của nhiều nhà thơ và nghệ sĩ của nhiều thế kỷ mang lại cho mình cái cảm giác đi ngược lại dòng thời gian.
![[Image: F61-B81-C6-1-AA0-49-EC-8-C53-691148-BE86-AA.jpg]](https://i.postimg.cc/g2QMjtXQ/F61-B81-C6-1-AA0-49-EC-8-C53-691148-BE86-AA.jpg)
An Orchard At Avignon
The hills are white, but not with snow:
They are as pale in summer time,
For herb or grass may never grow
Upon their slopes of lime.
Within the circle of the hills
A ring, all flowering in a round,
An orchard-ring of almond fills
The plot of stony ground.
More fair than happier trees, I think,
Grown in well-watered pasture land
These parched and stunted branches, pink
Above the stones and sand.
O white, austere, ideal place,
Where very few will care to come,
Where spring hath lost the waving grace
She wears for us at home!
Fain would I sit and watch for hours
The holy whiteness of thy hills,
Their wreath of pale auroral flowers,
Their peace the silence fills.
A place of secret peace thou art,
Such peace as in an hour of pain
One moment fills the amazed heart,
And never comes again.
Hôm nọ tụi Kỳ ghé Avignon, những con đường nhỏ nơi đã in dấu chân của nhiều nhà thơ và nghệ sĩ của nhiều thế kỷ mang lại cho mình cái cảm giác đi ngược lại dòng thời gian.
![[Image: F61-B81-C6-1-AA0-49-EC-8-C53-691148-BE86-AA.jpg]](https://i.postimg.cc/g2QMjtXQ/F61-B81-C6-1-AA0-49-EC-8-C53-691148-BE86-AA.jpg)
An Orchard At Avignon
The hills are white, but not with snow:
They are as pale in summer time,
For herb or grass may never grow
Upon their slopes of lime.
Within the circle of the hills
A ring, all flowering in a round,
An orchard-ring of almond fills
The plot of stony ground.
More fair than happier trees, I think,
Grown in well-watered pasture land
These parched and stunted branches, pink
Above the stones and sand.
O white, austere, ideal place,
Where very few will care to come,
Where spring hath lost the waving grace
She wears for us at home!
Fain would I sit and watch for hours
The holy whiteness of thy hills,
Their wreath of pale auroral flowers,
Their peace the silence fills.
A place of secret peace thou art,
Such peace as in an hour of pain
One moment fills the amazed heart,
And never comes again.
Kiếp luân hồi có sinh có diệt
Đời vô thường giả tạm hư không
Ngũ uẩn: “Sắc bất dị không”
An nhiên tự tại cho lòng thảnh thơi.
-CT-
願得一心人,
白頭不相離.
Đời vô thường giả tạm hư không
Ngũ uẩn: “Sắc bất dị không”
An nhiên tự tại cho lòng thảnh thơi.
-CT-
願得一心人,
白頭不相離.


