"Chỉ có dòng sông mới hiểu được mình"
#16
(2021-05-29, 10:32 PM)RungHoang Wrote: "Duyên tri ngộ cũng là duyên, vô duyên vẫn là duyên."

Chào TCNU,

Mấy hôm nay cứ ngẫm ngẫm câu này. ...

Thấy hay hay 

Cheer
tôi cũng vậy Cheer
Reply
#17
(2021-05-30, 09:05 AM)anatta Wrote: Chào chủ thread,

Tôi không thông chữ Nho. Thoạt tiên tôi đọc tựa đề thread của bạn: "Chỉ có dòng sông mới hiểu được mình", thì không để tâm lắm, chỉ nghĩ à, bạn này văn hoa lai láng quá :); vì cái post đầu tiên về truyện cổ Phật giáo thì đâu có nhắc đến dòng sông, dòng siếc gì đâu. Sau khi đọc mấy bài dịch cho bài thơ tiếng Nho của bạn, do yêu cầu của bạn VD, từ RH và TNNA thì tôi mới hiểu được phần nào cái ý nghĩa tựa đề thread của bạn. Dĩ nhiên không phải chỉ là tôi, mà còn có VD, RH, và nhất là bạn TNNA hẳn đều hiểu ý nghĩa bài thơ tiếng Nho trên. Và cá nhân tôi thấy, bạn chắc là suy tư lắm lắm về bài thơ Tìm Tiếng Vọng, rồi từ đó mà bày tỏ qua tựa đề thread cái ý tưởng sâu lắng như vậy.
thơ văn không phải sở trường của tôi 
nhưng bài thơ và lời viết của chủ thread khiến tôi suy ngẫm Cheer
Reply
#18
(2021-05-31, 04:11 PM)vô_danh Wrote: thơ văn không phải sở trường của tôi 
nhưng bài thơ và lời viết của chủ thread khiến tôi suy ngẫm Cheer


Tôi nghĩ để bạn TNNA chia sẻ với anh VD thì hay hơn vì ít ra TNNA đã tìm dịch bài thơ qua ba tác giả khác nhau, nên hẳn là bạn TNNA có cái nhìn thấu đáo hơn anatta.

Cheer
Xin cứ để cho tôi đốt ngọn đèn của tôi đi… mà đừng bao giờ hỏi nó sẽ làm tan được bóng tối hay không. R. Tagore
Reply
#19
(2021-05-31, 05:38 PM)anatta Wrote: Tôi nghĩ để bạn TNNA chia sẻ với anh VD thì hay hơn vì ít ra TNNA đã tìm dịch bài thơ qua ba tác giả khác nhau, nên hẳn là bạn TNNA có cái nhìn thấu đáo hơn anatta.

Cheer

Thật ra tôi cũng khg hiểu thấu đáo gì hơn anh, chỉ hiểu đại ý bài thơ vốn là bài thơ thiền (đúng hơn là bài kệ) nói về tính chất huyễn ảo, vô thường của cuộc sống, từ đó khuyên chúng ta khg nên vướng mắc, bám víu vào. Chưa rõ bài thơ có liên quan gì cái title.
Reply
#20
anh bạn tnna và thiền sư nghĩ sao về câu này của chủ thread ?
"Duyên tri ngộ cũng là duyên, vô duyên vẫn là duyên."
Reply
#21
(2021-05-31, 07:48 PM)vô_danh Wrote: anh bạn tnna và thiền sư nghĩ sao về câu này của chủ thread ?
"Duyên tri ngộ cũng là duyên, vô duyên vẫn là duyên."

Theo tôi nghĩ, những dịp thấy nhau gọi chung là duyên. Nó chia làm hai: hữu duyên và vô duyên.
- Hữu duyên: gặp mặt và nói chuyện với nhau.
- Vô duyên: thấy mặt nhưng khg nói chuyện.
Reply
#22
Đa tạ các vị có nhã hứng ghé thăm tệ xá. Tôi mượn trà thay rượu mời các vị để tỏ lòng bằng hữu tương giao.
Tương tâm thi thủy thanh trần sát
Chuyển hải triều âm tỉnh mộng hồn
Reply
#23
(2021-05-30, 09:05 AM)anatta Wrote: Chào chủ thread,

Tôi không thông chữ Nho. Thoạt tiên tôi đọc tựa đề thread của bạn: "Chỉ có dòng sông mới hiểu được mình", thì không để tâm lắm, chỉ nghĩ à, bạn này văn hoa lai láng quá :); vì cái post đầu tiên về truyện cổ Phật giáo thì đâu có nhắc đến dòng sông, dòng siếc gì đâu. Sau khi đọc mấy bài dịch cho bài thơ tiếng Nho của bạn, do yêu cầu của bạn VD, từ RH và TNNA thì tôi mới hiểu được phần nào cái ý nghĩa tựa đề thread của bạn. Dĩ nhiên không phải chỉ là tôi, mà còn có VD, RH, và nhất là bạn TNNA hẳn đều hiểu ý nghĩa bài thơ tiếng Nho trên. Và cá nhân tôi thấy, bạn chắc là suy tư lắm lắm về bài thơ Tìm Tiếng Vọng, rồi từ đó mà bày tỏ qua tựa đề thread cái ý tưởng sâu lắng như vậy.

Chào bạn anatta,

Dòng sông tâm thức. Có thể tóm gọn trong 2 câu:

Môn tiền nhất phái Tào Khê thủy
Tẩy tận nhân gian kiếp kiếp trần.
Tương tâm thi thủy thanh trần sát
Chuyển hải triều âm tỉnh mộng hồn
Reply
#24
(2021-05-29, 10:34 PM)RungHoang Wrote: Cánh bèo trên sông vắng
Trôi theo con nước rong
Mai kia gặp lại không?
Vẫn là duyên tri ngộ

Innocent

Chào bạn RungHoang,

Gặp nhau chỉ một chữ duyên
Mai kia hết kiếp “vong xuyên”, “Nại Hà”
Chi giao bằng hữu chung trà
Mạn đà hay bỉ ngạn hoa... vô thường
Tương tâm thi thủy thanh trần sát
Chuyển hải triều âm tỉnh mộng hồn
Reply
#25
(2021-05-31, 08:11 PM)TNNA Wrote: Theo tôi nghĩ, những dịp thấy nhau gọi chung là duyên. Nó chia làm hai: hữu duyên và vô duyên.
- Hữu duyên: gặp mặt và nói chuyện với nhau.
- Vô duyên: thấy mặt nhưng khg nói chuyện.

Chào bạn TNNA,

Lạc hoa lưu thuỷ, châu liền bích lạc, tri sở bất ngôn. 
Mạng lý hữu thời chung tu hữu, bách dạ ân.
Tương tâm thi thủy thanh trần sát
Chuyển hải triều âm tỉnh mộng hồn
Reply
#26
(2021-05-31, 04:11 PM)vô_danh Wrote: thơ văn không phải sở trường của tôi 
nhưng bài thơ và lời viết của chủ thread khiến tôi suy ngẫm Cheer

Chào bạn vô_danh,

Các hạ có thể chia sẻ suy nghĩ của các hạ để chúng ta thảo luận.
Tương tâm thi thủy thanh trần sát
Chuyển hải triều âm tỉnh mộng hồn
Reply
#27
(2021-05-31, 09:48 PM)TCNU Wrote: Chào bạn anatta,

Dòng sông tâm thức. Có thể tóm gọn trong 2 câu:

Môn tiền nhất phái Tào Khê thủy
Tẩy tận nhân gian kiếp kiếp trần.


Bạn TCNU,

Tôi không rành tiếng Nho tiếng Dâu gì đâu.

Cho nên tôi thấy hay nhất là để anh bạn TNNA trao đổi với bạn thì thích hợp và phải lẽ hơn; bạn TNNA có thể dịch và hiểu nó. ;)
Xin cứ để cho tôi đốt ngọn đèn của tôi đi… mà đừng bao giờ hỏi nó sẽ làm tan được bóng tối hay không. R. Tagore
Reply
#28
(2021-06-01, 08:45 AM)anatta Wrote: Bạn TCNU,

Tôi không rành tiếng Nho tiếng Dâu gì đâu.

Cho nên tôi thấy hay nhất là để anh bạn TNNA trao đổi với bạn thì thích hợp và phải lẽ hơn; bạn TNNA có thể dịch và hiểu nó. ;)

Đính chính: mấy bài dịch là tôi copy của những người khác chứ tôi cũng đâu có biết Nho gì (Táo thì biết sơ)  Face-with-stuck-out-tongue-and-winking-eye_1f61c
Reply
#29
(2021-05-31, 11:29 PM)TCNU Wrote: Chào bạn vô_danh,

Các hạ có thể chia sẻ suy nghĩ của các hạ để chúng ta thảo luận.
tôi chưa ngẫm ra được hết ý của chủ thread Cheer
Reply
#30
(2021-06-01, 08:45 AM)anatta Wrote: Bạn TCNU,

Tôi không rành tiếng Nho tiếng Dâu gì đâu.

Cho nên tôi thấy hay nhất là để anh bạn TNNA trao đổi với bạn thì thích hợp và phải lẽ hơn; bạn TNNA có thể dịch và hiểu nó. ;)
theo thiền sư thì anh bạn tnna và chủ thread đạo hạnh ngang ngửa Cheer
Reply