(2018-04-02, 09:29 PM)Phương Vy Wrote: [ -> ]Chào OldGuy ! :rose4:
"Lượn lùa" nghĩa là sao vậy OldGuy ? Lần đầu tiên trong đời PVy thấy từ này nên chạy vô học hỏi. Cảm ơn OG nhe.
Ký tên: Người thích học hỏi
Chào Phương Vy
OG không biết, đợi bác Ngáp Ruồi giải thích nhé . OG cũng đang học hỏi nên tào lao tí thôi
.
(2018-04-02, 09:23 PM)OldGuy Wrote: [ -> ]Hmmm ... Nói gần nói xa thôi thì no'i thẳng (chỉ là tào lao cho vui chứ không ý khác) ... Nếu câu thơ của bác cho là thể tự do thì khỏi bàn, còn nếu là lục bát thì có luật (không bàn tới vần của cả bài nhé) : Bằng bằng trắc trắc bằng bằng ( Nhất, tam, ngũ bất luận aka 1, 3, 5 sao cũng được, 2.4,6 phải theo luật ) Câu thơ của bác thì sao ?
Ok, thí dụ của bác nếu là lục bát thì ...
Dáng em lùa lượn mây bay
Tình tôi cũng muốn lượn lùa theo em...
Ký tên: Người ghét làm thơ
Hmm.... Ngáp tui đã viết rồi mà... Ngáp tui không phải là nhà văn, nhà thơ... Cho nên... Ngáp tui sẽ không bị ràng buộc về những điều luật bằng bằng trắc trắc bằng bằng...
Và cũng nên nhớ luật điệu là do người đặt ra... cho nên... nếu người thường hay tàn tàn như Ngáp thì.... không theo sát thì cũng không sao...
Giống như biết đi ăn cắp, đi ăn cướp đều là phạm luật.... thì tại sao vẫn có ăn cắp, vẫn có ăn cướp...
Nói chuyện lừa đảo cũng có tội... nhưng cũng tùy theo cách lừa đảo mà bị tội hay không... Người Mỹ có câu "White lie"... Giống như nhà mình muôi 1 con cho... khi nó chết đi thì.... những đứa con nhỏ tụi nó hỏi chó nhà mình đâu... Đáng lẽ phải nói là nó đã chết... nhưng nếu mình nói trật đi nói hơi láo đi 1 tí.... là nó đã đi về (an nghỉ) ở thiên đàng chó rồi.... Tạm dịch là ... he/she gone to dog's heaven instead of your dog pass away or die....
Vì vậy... nói gì thì nói... ai muốn hiểu sao thì hiểu.... Nếu lôi ra bàn cãi thì.... Ngáp xin thôi vì Ngáp tui không phải là văn sĩ hya thơ sĩ.... Until then... Good Luck..
(2018-04-02, 09:39 PM)OldGuy Wrote: [ -> ]Chào Phương Vy
OG không biết, đợi bác Ngáp Ruồi giải thích nhé . OG cũng đang học hỏi nên tào lao tí thôi .
Hmm.... Trời.... đọc thư mà đọc từ chữ, từ nghĩa để mà hiểu thì.... làm sao mà giải thích cho được... Thôi dùng câu này để cố giải thích cho....
Dáng em lượn lùa mây bay
Tình tôi cũng muốn lùa lượn theo em...
Trước hết phải biết người đang nhìn cái gì.... Thôi lấy Ngáp tui là làm thí dụ....
Nếu theo Ngáp viết văn thường cho câu số 1 thì sẽ viết....
Tôi thấy 1 cô đi lượn qua lượn lại rồi chạy vào đám đông mất tiêu......
Nếu theo Ngáp viết thơ thì sẽ viết...
Dáng em lượn lùa mây bay...
Thì ... chữ lượn = lượn qua, lượn lại.... chữ lùa = chạy vào hay đi vào .... và Chữ mây bay = đi mất, biến đi.... Thì cố ý nói là Ngáp tui thấy 1 cô gái đi lượn qua lượn lại rồi đi vào đám đông mất bóng ...
Nếu theo Ngáp viết văn cho câu thứ 2 thì sẽ viết.... Ngáp tôi thấy thích liền chen vào đám đông và đi vòng quanh em...
Vì vậy Ngáp viết thơ thì sẽ thành...
Tình tôi cũng muốn lùa lượn theo em...
Thì chữ lùa = tách ra hay đi vào.... chữ lượn = đi vòng, quấn lấy và chữ theo em = thì chắc hiểu rồi........ Thì cố ý nói là Ngáp tui vội tách mọi người ra, để được đi vòng vòng bên cô đó....
Hmm.... Cho nên viết văn luận thì cần có nhiều chữ để diễn tả 1 hình thức gì đó... Còn viết thơ thì phải là ngắn gọn... và để người đọc tự suy, tự nghĩ.... Giống như thơ sau của Hồ Xuân Hương... Dịch và diễn tả ra sao.... Hahahahahahahahaha...
Cờ Người hay thơ Đánh Cờ Người...
Chàng với thiếp đêm khuya trằn trọc,
Đốt đèn lên đánh cuộc cờ người.
Hẹn rằng đấu trí mà chơi,
Cấm ngoại thuỷ không ai được biết.
Nào tướng sĩ dàn ra cho hết,
Để đôi ta quyết liệt một phen.
Quân thiếp trắng, quân chàng đen,
Hai quân ấy chơi nhau đà đã lửa.
Thọat mới vào chàng liền nhảy ngựa,
Thiếp vội vàng vén phứa tịnh lên.
Hai xe hà, chàng gác hai bên,
Thiếp thấy bí, thiếp liền ghểnh sĩ.
Chàng lừa thiếp đương khi bất ý,
Đem tốt đầu dú dí vô cung,
Thiếp đang mắc nước xe lồng,
Nước pháo đã nổ đùng ra chiếu.
Chàng bảo chịu, thiếp rằng chẳng chịu
Thua thì thua quyết níu lấy con.
Khi vui nước nước non non,
Khi buồn lại giở bàn son quân ngà.
Cho nên đọc thư thì phải có đầu óc phong phú 1 tí... cho nên mỗi người dịch và hiểu biết khác nhau... Until then... Good Luck..
lục bát ... một rừng
Mai kia buồn cũng phù vân
Ta về trên núi, bâng khuâng phím đàn
Ðông tàn xuân hết hạ sang
Lá khô cũng chở thu vàng mà đi
Mình ta ôm hết xuân thì
Chôn trong những lối từ bi của rừng.
Về Ban mê thuột - Ðặng Thị Quế Phượng
Trà thất
Giữa lòng phố thị bon chen
Một gian nhà nhỏ cài then nhẹ nhàng
Ngoài kia tất bật vội vàng
Nơi này tĩnh lặng mấy làn khói hương
Một vài nét chữ chân phương
Gợi thênh thang cõi tịnh thường an như
Dăm pho sách, quyển kinh thư
Mở thêm vô lượng ngôn từ thánh nhân
Trưa, xin làm khách tri âm
Vào thăm gia chủ xin tuần trà thơm.
Diêu Linh
Hoát Nhiên
Gùi kinh bỏ lại trên ngàn
Mai về viễn phố rộn ràng cuộc chơi
Bao năm biệt mộng bên trời
Lên non diện bích học đòi hoát nhiên
Một hôm chợt tỉnh cơn thiền
Ngó ta, ta vẫn cuồng điên thủa nào
Phạn thư xếp lại non cao
Làm thân tục khách ra vào tử sinh
Ô hay, ta vẫn phàm tình
Nơi Tam Thế Mộng, một mình…chiêm bao…
Sáng đi khất thực trên cầu
Hoá duyên cơm áo (và câu thơ tình)
Khuya, nghe trăng rụng xuống đình
Xoè tay bắt được ngỡ mình hoát nhiên.
Diêu Linh
(2019-03-08, 02:45 PM)TiểuHồLy Wrote: [ -> ]Em sorry chị Nhỏ Lan....em nghĩ chuyện sẽ vậy và sẽ vui NHƯNG nó không xảy ra như vậy thôi thì tuỳ duyên vậy....
Tại vì Tiểu Hồ Ly không chịu dùng hồ ly pháp chống mắt thần để ngó thành ra bị mistaken ai đen tí ty, .. gọi là ngộ nhận ý mà ...
Không có sao, nhận lộn thì nhận lại, nhận lại không được thì nhận đại ...
(2019-03-08, 02:45 PM)TiểuHồLy Wrote: [ -> ]Em sorry chị Nhỏ Lan....em nghĩ chuyện sẽ vậy và sẽ vui NHƯNG nó không xảy ra như vậy thôi thì tuỳ duyên vậy....
Vậy chắc chỉ là hiểu lầm thôi, không sao đâu....Hy vọng là nick BVCN sẽ không cảm thấy khó chịu vì em đã nhắc tới chị là được rồi.
(2019-03-08, 03:09 PM)quexua Wrote: [ -> ]Tại vì Tiểu Hồ Ly không chịu dùng hồ ly pháp chống mắt thần để ngó thành ra bị mistaken ai đen tí ty, .. gọi là ngộ nhận ý mà ...
Không có sao, nhận lộn thì nhận lại, nhận lại không được thì nhận đại ...
Dạ hổng phải, Tiểu HồLy nhận đúng mà....chỉ là tại bị...vỗ tay không kêu nếu chỉ có 1 bàn tay....hihihihi....
(2019-03-08, 03:10 PM)Bella Wrote: [ -> ]Vậy chắc chỉ là hiểu lầm thôi, không sao đâu....Hy vọng là nick BVCN sẽ không cảm thấy khó chịu vì em đã nhắc tới chị là được rồi.
Dạ!
Ảnh mà cà chuaaaaaaaa, THL xì bo ảnh ra luôn á chớ....chắc tại lâu ngày nên ảnh còn "e ấp thẹn thùng" ...từ từ duyên bén sẽ dung hoà cho vui cửa vui nhà, chị há?...