Posts: 6,815
Threads: 132
Likes Received: 4,559 in 1,936 posts
Likes Given: 2,211
Joined: May 2021
Reputation:
67
(2024-12-07, 06:56 PM)LýMạcSầu Wrote: Hôm nay đọc được định nghĩa của chữ "Thương".
VÌ SAO TRONG TIẾNG ANH KHÔNG CÓ CHỮ "THƯƠNG"...
Có một chữ trong tiếng Việt mà mình chưa bao giờ tìm được từ tương ứng trong tiếng Anh, đó là chữ "thương".
Thương gần với yêu nhưng không phải là yêu. Mình thấy yêu có thể dùng đại trà, như từ love trong tiếng Anh vậy. Nhưng thương khó dùng lắm. Cảm giác gắn liền với thương là sự khó khăn, khổ đau. Mà có ai muốn khổ đau.
Gần đây, có một người bạn giảng giải cho mình về nguồn gốc chữ thương trong Hán Việt. Hoá ra, chữ thương bao gồm chữ "tâm" (心) và "nhà kho" (倉).
Ồ hay quá. Vậy là thương xuất phát từ trái tim, nhưng phải đi kèm khả năng bao dung, chứa đựng nữa.
Cả cuộc đời này, chỉ mong luyện được khả năng cho đi đúng cách, và nếu may mắn thì nhận lại được, chữ thương này mà thôi…!
st.🌱
Cái người nào "chiết tự" chữ "thương" này sai bét rồi em Sầu ơi. Trong tiếng Hán chữ "thương" chỉ về tình cảm như " thương yêu" được viết như vầy 傷 hoàn toàn không có dấu vết của trái tim ( 心 - tâm ) hay "nhà kho" 倉 (mà thật ra cũng không hẳn là nhà kho. )
Đúng ra chữ yêu mà tiếng Hán cùng nghĩa là ái 愛 mới có ý nghĩa hơn vì chữ ái thuộc bộ tâm 心 có một trái tim và trái tim đó chen vào nằm giữa chữ thụ ( 受 - nhận lấy )
có ai chịu nhận tim ai
bài ca tình ái ru hoài đời nhau
Posts: 5,368
Threads: 43
Likes Received: 3,208 in 1,636 posts
Likes Given: 2,413
Joined: Mar 2021
Reputation:
26
(2024-12-07, 11:05 PM)phai Wrote: Cái người nào "chiết tự" chữ "thương" này sai bét rồi em Sầu ơi. Trong tiếng Hán chữ "thương" chỉ về tình cảm như " thương yêu" được viết như vầy 傷 hoàn toàn không có dấu vết của trái tim (心 - tâm ) hay "nhà kho" 倉 (mà thật ra cũng không hẳn là nhà kho. )
Đúng ra chữ yêu mà tiếng Hán cùng nghĩa là ái 愛 mới có ý nghĩa hơn vì chữ ái thuộc bộ tâm 心 có một trái tim và trái tim đó chen vào nằm giữa chữ thụ ( 受 - nhận lấy )
có ai chịu nhận tim ai
bài ca tình ái ru hoài đời nhau
Vậy bài viết tào lao rồi hả anh Phai?
nhận rồi sợ vướng sầu đau
có ai dám hứa yêu nhau trọn đời
Vấn thế gian, tình là chi...
Posts: 6,815
Threads: 132
Likes Received: 4,559 in 1,936 posts
Likes Given: 2,211
Joined: May 2021
Reputation:
67
Posts: 5,368
Threads: 43
Likes Received: 3,208 in 1,636 posts
Likes Given: 2,413
Joined: Mar 2021
Reputation:
26
Posts: 13,363
Threads: 204
Likes Received: 1,556 in 726 posts
Likes Given: 1,696
Joined: Oct 2018
Reputation:
185
Thương yêu là từ trong tim, phân tích chi cho mệt
Posts: 6,815
Threads: 132
Likes Received: 4,559 in 1,936 posts
Likes Given: 2,211
Joined: May 2021
Reputation:
67
(2024-12-08, 11:38 AM)Ech Wrote: Thương yêu là từ trong tim, phân tích chi cho mệt
Thì biết vậy rồi nhưng tại có người tào lao kia bẻ chữ Tàu ra một cách rất tào lao nên thấy cần nói cho rõ vì nếu không người khác cứ rinh cái trái tim Tàu tào lao đó đem đi quảng bá .
Đây chỉ là phân tích chữ nghĩa thôi mà , chứ ... đố ai cắt nghĩa được tình yêu .
Posts: 13,363
Threads: 204
Likes Received: 1,556 in 726 posts
Likes Given: 1,696
Joined: Oct 2018
Reputation:
185
The following 1 user Likes Ech's post:1 user Likes Ech's post
• JayM
Posts: 1,462
Threads: 24
Likes Received: 1,772 in 867 posts
Likes Given: 3,288
Joined: May 2020
Reputation:
48
Happy Sunday Sầu, cả nhà.
Sầu - Jay cũng đọc không biết bao nhiêu tiểu thuyết cùa nữ sĩ Quỳnh Dao. Cầu xin bà RIP.
Nói về thương với yêu: "Con thương Mẹ lắm." "Tôi yêu Mẹ tôi."
Posts: 5,368
Threads: 43
Likes Received: 3,208 in 1,636 posts
Likes Given: 2,413
Joined: Mar 2021
Reputation:
26
Vấn thế gian, tình là chi...
Posts: 6,815
Threads: 132
Likes Received: 4,559 in 1,936 posts
Likes Given: 2,211
Joined: May 2021
Reputation:
67
(2024-12-08, 01:31 PM)LýMạcSầu Wrote: Happy Sunday Jay
Vậy yêu thương không có gì khác nhau, tùy tâm trạng mà dùng
Đúng là vậy.
Bàn thêm cho vui, như là chữ yêu người đàng ngoài dùng nhiều hơn và ngược lại miền Nam thiên về chữ thương hơn thì phải.
Posts: 7,672
Threads: 406
Likes Received: 1,091 in 862 posts
Likes Given: 237
Joined: Dec 2017
Reputation:
94
(2024-12-07, 11:05 PM)phai Wrote: Cái người nào "chiết tự" chữ "thương" này sai bét rồi em Sầu ơi. Trong tiếng Hán chữ "thương" chỉ về tình cảm như " thương yêu" được viết như vầy 傷 hoàn toàn không có dấu vết của trái tim (心 - tâm ) hay "nhà kho" 倉 (mà thật ra cũng không hẳn là nhà kho. )
Đúng ra chữ yêu mà tiếng Hán cùng nghĩa là ái 愛 mới có ý nghĩa hơn vì chữ ái thuộc bộ tâm 心 có một trái tim và trái tim đó chen vào nằm giữa chữ thụ ( 受 - nhận lấy )
có ai chịu nhận tim ai
bài ca tình ái ru hoài đời nhau
Chử 傷 này nghỉa là thương của tổn thương, chớ hỏng phải thương nhớ, thương yêu, thân thương....
Be Vegan, make peace.
Posts: 5,368
Threads: 43
Likes Received: 3,208 in 1,636 posts
Likes Given: 2,413
Joined: Mar 2021
Reputation:
26
(2024-12-08, 05:34 PM)Chân Nguyệt Wrote: Chử 傷 này nghỉa là thương của tổn thương, chớ hỏng phải thương nhớ, thương yêu, thân thương....
Sầu bắt đầu thấy tẩu hỏa nhập ma
Vấn thế gian, tình là chi...
Posts: 13,363
Threads: 204
Likes Received: 1,556 in 726 posts
Likes Given: 1,696
Joined: Oct 2018
Reputation:
185
(2024-12-08, 05:51 PM)LýMạcSầu Wrote: Sầu bắt đầu thấy tẩu hỏa nhập ma
See, tiếng Việt còn chưa rành mà lấn sân tiếng Hoa
The following 1 user Likes Ech's post:1 user Likes Ech's post
• LýMạcSầu
Posts: 5,368
Threads: 43
Likes Received: 3,208 in 1,636 posts
Likes Given: 2,413
Joined: Mar 2021
Reputation:
26
(2024-12-08, 05:53 PM)Ech Wrote: See, tiếng Việt còn chưa rành mà lấn sân tiếng Hoa
Tại Sầu là tào lao mà
Vấn thế gian, tình là chi...
Posts: 13,363
Threads: 204
Likes Received: 1,556 in 726 posts
Likes Given: 1,696
Joined: Oct 2018
Reputation:
185
(2024-12-08, 05:56 PM)LýMạcSầu Wrote: Tại Sầu là tào lao mà
Đùa chơi vui chứ mấy vụ định nghĩa này nọ giống như phai nói, ai mà định nghĩa cho đặng thứ từ trái tim. Nó vốn mù loà, vô lý, chả ai có thể dùng lý trí để hiểu được. Nếu không thì đã không gọi là yêu thương!!!
|