Seattle: Ông VN bị chê kô biết tiếng Anh khi xin job đã tìm được vi
#1
28/01/2018 - 09:36:20
Ông gốc Việt bị chê không biết nói tiếng Anh, nhờ con gái nên công ty phải xin lỗi

[Image: emilyhuynh3.jpg][img=480x0]http://www.viendongdaily.com/res/fckfolder/Image/NewEditor/2018/1/28-Jan-2018/emilyhuynh3.jpg[/img]
Emily Huỳnh đưa hình cha và câu hồi âm không tuyển nhân viên của ông Bruce lên mạng xã hội, để cho thấy ông đã kỳ thị cha của cô. (Twitter)

SEATTLE - Một người nói một câu có ý chọc quê di dân không nói rành tiếng Anh. Khi vụ này bị đưa lên mạng xã hội bởi con gái của nạn nhân, hậu quả là người nói câu kỳ thị bị cho nghỉ việc. Cô con gái này đã “tranh đấu” và trở thành “người hùng” của cha cô.

[img=480x0]http://www.viendongdaily.com/res/fckfolder/Image/NewEditor/2018/1/28-Jan-2018/emilyhuynh1.jpg[/img]
Vào đêm thứ Hai tuần qua, ngày 22 tháng 1, cô Emily Huỳnh làm công việc mỗi đêm cho cha là đọc thư email giùm ông, vì ông không rành tiếng Anh. Một trong các email đã gây chú ý cho cô, vì lời lẽ của câu này hàm ý kỳ thị di dân trong thời nước Mỹ đang có những người bài ngoại.

Emily Huỳnh liền nhắn tin trên trang Twitter rằng cha cô là ông Minh Huỳnh, 52 tuổi, vừa nhận được thư email của trưởng phòng nhân sự, nơi ông Minh từng đến nộp đơn xin việc. Email của ông trưởng phòng nhân sự Bruce Peterson viết ngắn gọn, chỉ có một câu thế này: “Cho tôi trả lời ông ngay, nếu ông không nói được tiếng Anh, tôi sẽ cho ông về nhà.”

Câu trả lời trong thư email của ông Bruce chính xác tiếng Anh là: “Let me tell you now, if you no speak English, I will send you home.” Trong câu này thì có câu “if you no speak English” được gạch thêm bên dưới để nhấn mạnh, là câu nhái những người không biết nói tiếng Anh thường sử dụng, chứ thật sự ông Bruce Peterson có thể viết một câu đúng văn phạm hơn.

Ông Bruce là trưởng phòng nhân sự công ty Dash Delivery LLC ở thành phố Everette, tiểu bang Washington.  

Thấy câu trả lời của ông Bruce có ý kỳ thị di dân, cô Emily Huỳnh liền đưa thư này lên mạng xã hội. Sau khi tin nhắn của Emily lan truyền trên mạng, chỉ vòng mấy giờ đồng hồ, cô nhận được hàng chục tin nhắn đáp lại, lên tiếng bênh vực cô và cha cô. Trong hai ngày sau, số người theo dõi tin nhắn đó đã được chuyển đi hơn 35,000 lần, đưa đến sự việc các cơ sở truyền thông bước vào để tìm hiểu vụ kỳ thị di dân gốc Việt này.


Emily Huỳnh nói với trang tin NextShark về việc cha đi tìm việc, “Tôi hiểu công việc đòi hỏi khả năng nói tiếng Anh, nhưng ông Bruce có thể giải quyết việc này một cách chuyên nghiệp hơn, vì email của ổng là không cần thiết, không chuyên nghiệp, khiến người đọc tức giận.”

[Image: emilyhuynh2.jpg][img=480x0]http://www.viendongdaily.com/res/fckfolder/Image/NewEditor/2018/1/28-Jan-2018/emilyhuynh2.jpg[/img]
Emily Huỳnh cùng cha mẹ và em trai trong ngày sinh nhật thứ 18 của cô. (Hình cung cấp)

Mặc dù ông Minh xem chuyện này là bình thường, nhưng con gái ông mới 18 tuổi, đang học trung học và lớn lên ở Mỹ, nên cô không chấp nhận điều đó. Cô nói với NextShark, “Ba tôi nói với tôi là ông không hề thấy tổn thương gì cả, nhưng tôi biết có sự kỳ thị rất lớn đối với di dân Á Đông lớn tuổi. Ba tôi coi nhẹ chuyện này vì ổng không hiểu chiều sâu của vấn đề. Di dân Á Đông lớn tuổi chính là những công dân Mỹ trong tương lai, họ không thể bị đối xử như vậy được.”

Qua tin nhắn Twitter, Emily trả lời cho một người viết rằng, “Ba tôi không bị tổn thương vì ổng không hiểu lý do tại sao công ty không thuê ổng. Ba tôi nghĩ đơn giản rằng vì ổng không biết tiếng Anh, nhưng thực ra, kinh nghiệm làm việc của ông còn nhiều hơn hầu hết mọi người trong công ty.”

Ông Minh Huỳnh đến Mỹ năm 1995, tức là cách đây 23 năm. Khi Emily còn nhỏ, ông mở nhà hàng Việt nhưng không thành công. Sau đó, ông chuyển qua làm tài xế xe vận tải trong suốt 13 năm, thậm chí còn được công ty vận tải khen thưởng là “tài xế an toàn nhất.” Tiếc rằng ông bị cho nghỉ việc vì không thể có được bằng lái xe đúng hạn.

Sau hai năm thất nghiệp, ông tìm được một số công việc bán thời gian nhưng không ổn định. Ông gặp khó khăn khi nộp đơn xin việc online, một phần vì không biết tiếng Anh, một phần vì phương trình dịch thuật của Google không chính xác. Ông có nhờ Emily hoặc con trai anh giúp đỡ, nhưng hai chị em không giúp được nhiều vì bận việc học.    

Emily cho biết cha cô người Việt, mẹ cô người Hoa. Hiện nay họ sống trong khu vực của người có lợi tức thấp ở Seattle. Emily nói cha mẹ cô rất vất vả từ khi tới Mỹ. Nhiều người cho rằng tới được Mỹ là đạt được giấc mơ, nhưng với di dân Á Đông, họ cảm thấy sống ở đây cũng khổ như hồi còn sống ở trong nước.

Nhiều người Mỹ gốc Á Đông được đưa lên báo, được ca tụng, vì đạt được sự thành công về tài chính. Họ được gọi là “người thiểu số tiêu biểu,” nhưng câu chuyện của Emily cho thấy sự thật của một vấn đề mà hầu như người ta ít nhắc tới trong cộng đồng di dân Á Đông. Nhiều chuyên gia về vấn đề Á Đông nhận xét rằng, “Người Mỹ gốc Á Đông đại diện cho một trong những tỷ lệ nghèo cao nhất so với bất kỳ nhóm chủng tộc nào. Tiền bảo hiểm sức khỏe rất cao, mức sống rất đắt đỏ, cho dù họ có bằng cấp ở đất nước họ, những bằng cấp này không được công nhận ở nước Mỹ. Họ là cộng đồng có tỷ lệ thất nghiệp cao nhất và bị cô lập nhất. “

Phóng viên NextShark tìm cách liên lạc với số điện thoại nằm bên dưới email của ông Bruce, được cho biết ông Bruce không làm ở Alpha Courier mà làm ở Dash Delivery LLC. Đây là hai công ty tách biệt nhưng chỉ có một ông chủ, là ông Kevin Bus.

Vào sáng thứ Tư, phóng viên NextShark nhận được email trả lời của ông Kevin Bus. Ông cho biết ông đã gởi email xin lỗi ông Minh Huỳnh và cô Emily rồi. Ông nhấn mạnh ở công ty ông, nhân viên rất đa dạng và được đối xử bình đẳng. Ông rất tiếc công việc mà ông xin vào làm đòi hỏi phải có tiếng Anh nhuần nhuyễn. Ông chân thành cảm ơn bài phóng sự điều tra của các báo, và ngay sau đó ông quyết định cho ông Bruce Peterson nghỉ việc.

https://nextshark.com/vietnamese-dad-apology/
Reply
#2
18 tháng 2, 2018

 Ông bố gốc Việt ở Seattle bị dọa đuổi việc vì kém tiếng Anh tìm được việc mới

[Image: HL-0218-013.png] Ảnh: Next Shark

Một người đàn ông gốc Việt ở Seattle, tiểu bang Washington, bị dọa đuổi việc vì không biết tiếng Anh ngay khi xin việc, đã tìm được việc làm mới.

Báo mạng Next Shark chuyên đưa tin về người Á Châu cho hay như vậy hôm Thứ Bảy 17/02. Hồi tháng trước, cô Emily Huỳnh đăng trên mạng tin nhắn Twitter bức thư của công ty Dash Delivery gửi cho cha cô là ông Minh Huỳnh, 52 tuổi, sau khi ông xin việc tại công ty ở Everett. Trong thư, người tuyển mộ nhân viên cho Dash Delivery viết rằng, “nếu ông không biết nói tiếng Anh, tôi sẽ đuổi ông về nhà”.

Hồi cuối tháng 1 vừa qua, công ty Dash Delivery đã sa thải nhân viên tuyển mộ đưa ra lời đe dọa nhạy cảm vừa nêu. Đích thân chủ nhân công ty là ông Kevin Bus đã xin lỗi gia đình họ Huỳnh. Chuyên viên tuyển mộ bị sa thải kia cũng gửi một thư điện tử xin lỗi ông Minh một cách thành khẩn. Vụ này làm dấy lên một cuộc tranh luận giữa những người trẻ có cha mẹ không nói tiếng Anh như là tiếng mẹ đẻ trên khắp thế giới.


[Image: 10863526025_9c4b669fc3_b.jpg]

Mới đây, cô Emily Huỳnh có tin vui để chia sẻ về người cha. Cô kể với báo mạng Next Shark là cô đã giúp cha cô gửi một số thư điện tử ngắn tới ba công ty khác nhau muốn mướn ông. Ông Minh được hai trong ba công ty phỏng vấn cho một công việc về tái chế phế liệu và một công việc về chở hàng. Là một tài xế xe hàng nhiều năm kinh nghiệm, ông Minh đã được công ty Charlie’s Produce mướn.
Huy Lam / SBTN
Reply