Người về qua cõi phù vân ... Nghiêng vai trút gánh phong trần bỏ đi...

Bọn trẻ nói tiếng Việt!
#1
Tối qua ngồi chung với thằng nhóc khi nó học về luật lệ lái xe để đi thi bằng viết. Chủ yếu là trả lời những câu mà nó thắc mắc, nếu mình biết thì ráng giảng cho hiểu. Có 1 câu vấn đáp nó không biết nên hỏi tui:

- Ba, nếu trên đường có đèn đỏ, mà người bắc ask mình đi thì mình có đi không?

Tui cố suy nghĩ xem nó nói gì. "Người bắc" là người nào nhỉ? Tui chịu thua mới hỏi lại nó:

- What the heck is "người bắc"?

Nó cố giải thích:

- Người bắc là người bắt mình đó, là police đó...

Ôi, tui ôm bụng cười nắc nẻ. Không biết sao thằng con nghĩ ra những tiếng Việt siêu phàm như vậy. Nó rất cố gắng học tiếng Việt, nhưng nhiều khi nó nói nhiều câu chắc mình cũng chả hiểu. Có lần nó hỏi tui:

- Chân con ngủ rồi, giờ con làm sao?

Phải suy nghĩ một chút tui mới hiểu ý nó nói là chân nó bị tê.

Còn bạn, con bạn có nói những câu tiếng Việt ngô nghê nào không?

Reply
#2
👍

Anh thương con trai, còn V là con trai qúy mến bố.

Giữa đôi ta có sự khác biệt ko?

Lol
Reply
#3
(2020-03-06, 01:43 PM)BaEch Wrote: Tối qua ngồi chung với thằng nhóc khi nó học về luật lệ lái xe để đi thi bằng viết. Chủ yếu là trả lời những câu mà nó thắc mắc, nếu mình biết thì ráng giảng cho hiểu. Có 1 câu vấn đáp nó không biết nên hỏi tui:

- Ba, nếu trên đường có đèn đỏ, mà người bắc ask mình đi thì mình có đi không?

Tui cố suy nghĩ xem nó nói gì. "Người bắc" là người nào nhỉ? Tui chịu thua mới hỏi lại nó:

- What the heck is "người bắc"?

Nó cố giải thích:

- Người bắc là người bắt mình đó, là police đó...

Ôi, tui ôm bụng cười nắc nẻ. Không biết sao thằng con nghĩ ra những tiếng Việt siêu phàm như vậy. Nó rất cố gắng học tiếng Việt, nhưng nhiều khi nó nói nhiều câu chắc mình cũng chả hiểu. Có lần nó hỏi tui:

- Chân con ngủ rồi, giờ con làm sao?

Phải suy nghĩ một chút tui mới hiểu ý nó nói là chân nó bị tê.

Còn bạn, con bạn có nói những câu tiếng Việt ngô nghê nào không?

có cái chân thì phải có cái quần . cái quần bị rớt thì nó nói .... daddy , cái quần của con nó té xuống đất rồi

:full-moon-with-face4:
Reply
#4
(2020-03-06, 02:04 PM)abc Wrote: có cái chân thì phải có cái quần . cái quần bị rớt thì nó nói .... daddy , cái quần của con nó té xuống đất rồi

:full-moon-with-face4:

Đúng rồi, mấy đứa nhỏ lớn lên ở hải ngoại hay có màn dịch trong đầu tiếng nước ngoài thành tiếng Việt nên có nhiều câu thật là khó đở. Đôi lúc tui cũng thấy người lớn mình dùng sai, hay dịch chữ bậy; và họ thường bảo là: tại ở Mỹ lâu quá nên quên mất tiếng Việt Face-with-stuck-out-tongue-and-winking-eye_1f61c

Reply
#5
Lúc nhỏ Bee có coi cháu , sau giờ làm thì bà chị đến mang cháu về , có khi Bee bận đi học gấp nên gọi hối thúc chị đến lấy cháu lẹ .
và giặt tóc cho cháu .  Rollin Rollin Rollin

Một Ngày Bình Yên ! 
Trong Đám Hoa Rừng .
Heavy-black-heart4
Innocent 


Reply
#6
(2020-03-06, 02:27 PM)Bee Wrote: Lúc nhỏ Bee có coi cháu , sau giờ làm thì bà chị đến mang cháu về , có khi Bee bận đi học gấp nên gọi hối thúc chị đến lấy cháu lẹ .
và giặt tóc cho cháu .  Rollin Rollin Rollin

Giật tóc cho cháu...??? Là sao ta?.

Ah, hiểu rồi, giật tóc cho cháu nó khóc to để chị nghe qua phone mà mau đến đón cháu về... Grinning-face-with-smiling-eyes4

Ây da, thiệt là tàn ác quá  đó mà...  :dance:
Reply
#7
(2020-03-06, 02:32 PM)Ngại đạn. Wrote: Giật tóc cho cháu...??? Là sao ta?.

Ah, hiểu rồi, giật tóc cho cháu nó khóc to để chị nghe qua phone mà mau đến đón cháu về... Grinning-face-with-smiling-eyes4

Ây da, thiệt là tàn ác quá  đó mà...  :dance:

Lol không phải , gội đầu không nói mà nói giặt =wash

Một Ngày Bình Yên ! 
Trong Đám Hoa Rừng .
Heavy-black-heart4
Innocent 


Reply
#8
(2020-03-06, 02:27 PM)Bee Wrote: Lúc nhỏ Bee có coi cháu , sau giờ làm thì bà chị đến mang cháu về , có khi Bee bận đi học gấp nên gọi hối thúc chị đến lấy cháu lẹ .
và giặt tóc cho cháu .  Rollin Rollin Rollin

"giặt tóc", cái này quá là tượng hình luôn Grinning-face-with-smiling-eyes4

Reply
#9
Tóc con nít mà đem ra giặt?. Tía ơi, lần đầu tiên mới nghe đó nha.  Face-with-stuck-out-tongue-and-winking-eye_1f61c

Đúng chủ đề luôn, Bọn trẻ nói tiếng Việt.  Grinning-face-with-smiling-eyes4
Reply
#10
cái này là dạng dịch sát rạt , từng chử , từng chử và ghép lại nên mới ra nông nỗi

bên đạo Phật có chử "ngủ ngầm" cũng tương tự , mà là dịch giả dich đàng hoàng và giờ thành từ phổ thông
Reply
#11
Chuyện đứa cháu gọi tui bằng chú.

Ở nhà mẹ nó hay gọi tụi nó bằng cưng có một lần tự dưng nó thắc mắc: "Mom, why you call me cưng. What does cưng mean". Mẹ nó hơi ngạc nhiên và trả lời bằng tiếng Việt ( nó nghe và hiểu những câu chữ tiếng Việt đơn giản ) " Ồ thì chữ "cưng" là khi mình thương ai nhiều thì mình gọi bằng cưng giống như chữ dear đó". Thằng nhỏ ngồi lẩm bẩm "cưng, cưng, cưng" như là để thuộc lòng. 
Hôm sau mẹ nó dẫn nó đi thăm bà ngoại nó, vừa mới bước vào nhà thấy bà ngoại là nó ngọt xớt ... "Khỏe không ... cưng". Bà ngoại nó sững sờ: " con ... con ... nói cái gì vậy". Nó lập lại: "Cưng khỏe không". Bà ngoại nó: "... sao con lại gọi bà ngoại như vậy". Thằng nhóc tỉnh queo: " Mommy nói là thương ai thì gọi bằng cưng, con thương ngoại".
Lúc đó mẹ nó mới phá lên cười và kể lại đầu đuôi câu chuyện cho bà ngoại nó nghe.
 
Tui nghe kể lại mà cũng cười sặc.
Reply
#12
Câu chuyện này so cute. Cưng còn thì kể tiếp nhe Face-with-stuck-out-tongue-and-winking-eye_1f61c

Reply
#13
Anh 2 hỏi con trai "con ăn gì hồi trưa? "

Cháu nói "Cô bé 3 cho ăn bành bào "

Anh 2..... Disappointed-face4 Disappointed-face4 Disappointed-face4 what is bành bào...?

.........cô bé 3 cũng không hiểu khi anh 2 hỏi lại 

lúc sau mới nhớ .....ah...bánh bao.... Biggrin

Reply
#14
đọc chuyện của bạn LN giờ tui mới hiểu thì ra trong đây có ai đó đụng ai cũng  ... cưng

:full-moon-with-face4:
Reply
#15
(2020-03-06, 03:08 PM)Be 3 Wrote: Anh 2 hỏi con trai "con ăn gì hồi trưa? "

Cháu nói "Cô bé 3 cho ăn bánh bào "

Anh 2..... Disappointed-face4 Disappointed-face4 Disappointed-face4 what is bánh bào...?

.........cô bé 3 cũng không hiểu khi anh 2 hỏi lại 

lúc sau mới nhớ .....ah...bánh bao.... Biggrin

Rollin vụ bỏ dấu sai thì tui bị hoài. Bà ngoại nó ở chung nhà nên tụi nó vẫn thường nói tiếng Việt với bà ngoại. Cái khổ nhất là khi tui và bà ngoại ở một nơi, mà tụi nó cứ lẫn lộn giửa "ba" và "bà" hoài, đôi lúc chả hiểu nó muốn nói chuyện với bà nó hay với ba nó Face-with-stuck-out-tongue-and-winking-eye_1f61c

Reply