Nói với ximuoi...
#76
(2021-10-22, 07:02 PM)ximuoi Wrote: Quen anh bấy lâu ni , chừ mới thấy anh giận , Ximuoi làm chi mô , mà anh mặt vung mày vượt rứa ? Có người tính đi khò , chừ giận như ri , mần răng mà khò hỉ .

Chà chà, công nhận "văn phong" hôm nay của vị nữ hiệp này thâm hậu khó lường, lúc này lúc khác, quả là ảo diệu. Ở trên xuất chiêu có vẽ khác, ở chiêu này lại khác nữa, chấm phết lộn xộn, không rõ ràng, quả là khó đỡ. Phải chăng có một vị nữ hiệp khác xài chung danh hiệu này, nội công ngoại kích, cùng hợp lực mà xuất chiêu?. 

Lại bảo rằng có mối thâm giao với ta?. Nghi quá đi. Không chơi chiêu "Thấy sang bắt quàng làm họ" nha bạn.  Face-with-stuck-out-tongue-and-winking-eye_1f61c

Đời ta không bao giờ có chữ Giận trong đầu, Thích hoặc Không Thích thì có nên cứ tự nhiên, thoải mái mà ra tay đi bạn, khỏi cần kiêng nễ, e dè.  Grinning-face-with-smiling-eyes4
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Ồ ly biệt tơi bời bờ lảo đảo,
          Em ra đi, đời ôm mặt khóc oà.  
(Bùi Giáng)
Reply
#77
Do câu chuyện cười này của Janie nè Tiêu Phong, ông đeo kính vào, bụi hỏa mù thôi mà .

Người Huế là tổ tiên người Nhật.. ??


Trước khi đọc câu chuyện bên dưới, độc giả cần làm quen với vài câu nói tiếng Nhật sau đây để đối chiếu với ngôn ngữ dùng trong câu chuyện.

Những câu nói ngắn tiêu biểu trong tiếng Nhật thường là những cụm từ kết hợp khoảng 4 từ:

- Konnichiwa (cô-ni-chi-va) (Chào bạn)
- Ogenki desu ka (ô-gen-ki-dex- ka) (Bạn có khoẻ không?)
- Hai, genki desu (hẩy-gen-ki-dex) (Dạ khoẻ)
- Anata wa? (a-na-ta-va) (Còn bạn khoẻ không?)
- Watashi-mo genki-desu (oa-ta-Si-mô gen-ki-dex) (Tôi cũng khoẻ)
- Arigatou (a-ri-ga-tô) (Cám ơn bạn)

Có một nhà nghiên cứu nhân chủng học người Nhật đi tìm nguồn gốc tổ tiên của dân tộc mình. Ông ta đã đi khắp thế giới để tìm kiếm nhưng vô vọng. Cuối cùng, ông trở về Châu Á và đặt chân đến Việt Nam. Ông đi tàu lửa từ ga Hà Nội. Vào đến ga Huế, tình cờ ông nghe được 2 người dân địa phương trò chuyện với nhau:

- Mi đi ga ni?
- Ừ, tau đi ga ni. Mi đi ga mô?
- Ga tê. Tau đi ga tê.
- Ga tê ga chi?
- Ga Lăng Cô tề.
- Răng đông như ri?
- Ri mà đông chi!
- Mi ra ga mô?
- Ra ga Nam Ô.
- Khi mô mi đi?
- Chừ chứ khi mô.
- Mi lo đi đi.
- Ừ, tau đi nghe mi!

Nhận ra cách phát âm ngôn ngữ của người dân địa phương ở đây không khác gì tiếng Nhật ngày nay, nhà nghiên cứu người Nhật đã mừng rỡ reo lên: “A! Đây chính là tổ tiên của người Nhật!”

Nguồn : Vatinam.blogspot.
Reply
#78
(2021-10-22, 07:43 PM)Janie Wrote: Do câu chuyện cười này của Janie nè Tiêu Phong, ông đeo kính vào, bụi hỏa mù thôi mà .

............

Ý tứ thì có thể là do câu chuyện cười kể trên thật, nhưng chuyện chấm phết thì rất khác với võ công của Xí Thụy Muội, trước giờ nữ hiệp này đâu có xử dụng mấy chiêu thức tầm phào này bao giờ đâu mà không khiến ta sinh nghi?. Gì chứ ba cái chuyện "hửi" văn đoán người của ta cũng thuộc hạng thượng thừa kia mà...  Rollin

Đúng là hỏa mù thật, đừng nói Jà-ni với Xí Thụy Muội tuy hai mà một nha, thiên hạ té ngữa liền luôn. Gì chứ VB này nhiều cao thủ xài chiêu Song Thủ Hỗ Bác của lão Ngoan Đồng Châu Bá Thông hơi bị nhiều, tạm dịch là chiêu Tay trái uýnh với Tay phải ah.  Face-with-stuck-out-tongue-and-winking-eye_1f61c
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Ồ ly biệt tơi bời bờ lảo đảo,
          Em ra đi, đời ôm mặt khóc oà.  
(Bùi Giáng)
Reply
#79
Ý Janie là từ lúc Janie đăng câu chuyện này, xm hay chọt tiếng Huế vô khi nói chuyện với người khác. Mỗi lúc xm thấy yếu cơ hơn, xm đổi giọng với đối thủ. Ban đầu Janie nghe chuyện tuổi thơ,Janie động lòng trắc ẩn nên có phần tội nghiệp, nhưng sau hiểu là người ta chỉ lấy sự tức giận hay bực bội của chúng ta làm vui, nên giờ để lại cho TP xử lý. Nói chung lòng thương người đặt không đúng chỗ thì nên rút lại.
Từ trước tới nay, Janie không bao giờ chơi 1 tay hai nik.
Tiêu Phong không nhận ra Janie, vì TP có quá nhiều tỷ muội, Janie cũng ít viết nên TP không đoán được. Đi giang hồ mà cũng gặp nhau. Bài hát Chiếc lá cuối cùng Quỳnh lan Tiêu Phong gởi cho ai ??
Reply
#80
(2021-10-22, 08:26 PM)Janie Wrote: Ý Janie là từ lúc Janie đăng câu chuyện này, xm hay chọt tiếng Huế vô khi nói chuyện với người khác. Mỗi lúc xm thấy yếu cơ hơn, xm đổi giọng với đối thủ. Ban đầu Janie nghe chuyện tuổi thơ,Janie động lòng trắc ẩn nên có phần tội nghiệp, nhưng sau hiểu là người ta chỉ lấy sự tức giận hay bực bội của chúng ta làm vui, nên giờ để lại cho TP xử lý.
Từ trước tới nay, Janie không bao giờ chơi 1 tay hai nik.
Có người chuẩn bị xách quần qua đây đó

Chọc ghẹo cho vui nhà vui cửa thôi mờ, không nên tin nhiều vào những lời tui chọc, tin in ít thôi sẽ thấy vui. Tui là vua tung hỏa mù, chuyện gia dương đông kích tây trong nhiều cuộc luận kiếm, một mũi tên bắn ra có khi ba bốn con nhạn là đà, khỏi tốn sức.   Face-with-stuck-out-tongue-and-winking-eye_1f61c

Kệ đi, hôm nay War room Tụ hiền trang là nơi giải quyết nhiều vụ huyết hải thâm thù, thâm căn cố đế, quần hùng nào thắc mắc xin mời lên đài ra mặt tỷ thí một trận kinh thiên động địa cho vui, Tiêu Phong tui xin hầu tiếp hết. Dĩ nhiên phải đợi sau khi tui nhấp chén rượu đào của bạn hiền "No face, No name, No number" kia xúi tui uống cạn khiến thằng nhỏ say mèm, nổi hứng nhảy lên đài chơi luôn.... haha. 

Chắc là không dám đâu, một là không còn wuần mà xách, hai là biết đụng vào tên này chắc khó xơi, tắt đèn đi ngủ ồiiiiii...  Rollin
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Ồ ly biệt tơi bời bờ lảo đảo,
          Em ra đi, đời ôm mặt khóc oà.  
(Bùi Giáng)
Reply
#81
(2021-10-22, 09:20 PM)Tiêu Phong. Wrote: Chọc ghẹo cho vui nhà vui cửa thôi mờ, không nên tin nhiều vào những lời tui chọc, tin in ít thôi sẽ thấy vui. Tui là vua tung hỏa mù, chuyện gia dương đông kích tây trong nhiều cuộc luận kiếm, một mũi tên bắn ra có khi ba bốn con nhạn là đà, khỏi tốn sức.   Face-with-stuck-out-tongue-and-winking-eye_1f61c

Kệ đi, hôm nay War room Tụ hiền trang là nơi giải quyết nhiều vụ huyết hải thâm thù, thâm căn cố đế, quần hùng nào thắc mắc xin mời lên đài ra mặt tỷ thí một trận kinh thiên động địa cho vui, Tiêu Phong tui xin hầu tiếp hết. Dĩ nhiên phải đợi sau khi tui nhấp chén rượu đào của bạn hiền "No face, No name, No number" kia xúi tui uống cạn khiến thằng nhỏ say mèm, nổi hứng nhảy lên đài chơi luôn.... haha. 

Chắc là không dám đâu, một là không còn wuần mà xách, hai là biết đụng vào tên này chắc khó xơi, tắt đèn đi ngủ ồiiiiii...  Rollin


Cũng tính lên võ đài theo lời mời quần hùng bốn phương của thí chủ mà ớn vì sợ bị hội đồng .
Reply
#82
(2021-10-22, 09:29 PM)ximuoi Wrote: Cũng tính lên võ đài theo lời mời quần hùng bốn phương của thí chủ mà ớn vì sợ bị hội đồng .

Lol

Lấy 10 nicks của ông ra thì có gì phải ớn.

Ông ximuoi, chúc 1 ngày tốt lành 🌿🍀☘🍀🍀

P.S.: ldn mới thấy nick a châu register nên nhắc nhở ông. T Phong và nàng A châu hợp tác dùng giáng long thập bát chưởng choảng ông thì ông hết còn giúp được chúng sinh  Biggrin

Le bonheur est souvent la seule chose qu’on puisse donner sans l’avoir et c’est en le donnant qu’on l’acquiert. 
Hạnh phúc thường lại là điều duy nhất mà chúng ta có thể đem cho đi khi chúng ta không có nó, và chúng ta có thể nhận về khi chúng ta cho đi.‐ Voltaire
Reply