2018-05-09, 03:10 PM
(2018-05-07, 12:56 PM)Bella Wrote:
Nói chứ nhờ anh OldGuy nói câu pha trò cho vui về vụ "phở sườn DVH" nên Lan mới để ý thấy là tiếng Việt của mình phải dùng cẩn thận mới được đó...Vì dù viết dư hay thiếu một chữ thì sẽ có ý nghĩa khác liền héng....
Nè, thí dụ nhé: Bánh mì Bella hay Bánh mì Ba Lẹ hoặc Phở Đàm Vĩnh Hưng vân...vân...Thì người ta biết rằng những căn tiệm có tên đó bán bánh mì hay phở thôi...Còn thêm chữ thịt hay sườn vô, đọc lên nghe nó....kỳ kỳ, sao sao ấy nhỉ?!? :chay: :chay:
Ummm ... Phải rất cẩn thận vì tiếng Việt có nghĩa đen, nghĩa bóng và mỗi người hiểu cách khác nhau . Nhất là đặt tên món ăn hay nhà hàng như kiểu thread này . Không chỉ thêm hay bớt chữ , dù giữ nguyên cũng làm cười bể bụng à .
Thí dụ:
Cháo Lòng SugarBaby
Bún Xào Mông Cổ Gracia
Cơm Chiên Trứng TamMuoi
Phở Ngầu Pi'n TayNinh
...
:face-with-tears-of-joy4: :face-with-tears-of-joy4: