The Holy Week
Post trên , mình coi chung chung về mấy nhánh tôn giáo của Do thái giáo vào thời Chúa Jesus 

bây giờ , mình trở về 2 nhánh chánh , thường đụng đầu với Chúa Jesus , đó là ... the Pharisees và Sadducees  Tulip4

[Image: 1200px-Sanhedrin1.jpg]

THE SANHEDRIN
(TOÀ CÔNG LUẬN)

- THE SANHEDRIN (the 70-member supreme court of ancient Israel) had members from these 2 groups

- cả 2 nhóm đều được coi như là "The Ruling Class of Jews in Israel"

- họ có những điễm khác nhau và giống nhau 

- giống nhau ở điễm ... họ nắm quyền hành về "tôn giáo" ... họ nắm quyền hành về "chính trị" ... họ "honor" Moses & luật Moses



- còn nói về những điễm khác nhau , thì cũng rất là interesting  2leluoi




Pharisees

i. viết ra thêm nhiều cái "traditions" , họ cho rằng ngang hàng với Kinh thánh (để dễ hiễu , mình có thể nhìn CG , họ không phải chỉ Kinh thánh thôi , mà họ còn có thêm những traditions khác , ngoài Kinh thánh , do con người lập nên , nhưng họ cho là ngang hàng với Kinh thánh)

ii. họ tin vào THE RESURRECTION OF THE DEAD (giống như chuyện Chúa Jesus chết xong rồi sống lại ... thì cũng vậy , VÀO JUDGMENT DAY , tất cả chúng ta chết xong sẽ sống lại , để tới toà án Chúa Jesus nhận bản án cuối cùng)

iii. họ tin vào THE AFTERLIFE -  và phần thưỡng cũng như sự trừng phạt cho riêng từng cá nhân

iv. họ tin vào CÓ SỰ HIỆN DIỆN CUẢ ANGELS , DEMONS in a spiritual realm

v. Socially , họ đại diện cho "the common working people" ... được sự kính trọng của đa số 

vi. Họ controlled "the synagogues"

[Image: download-10.jpg]

vii. họ không friendly với La mã (bằng nhóm Sadducees)

viii. họ không welcome "HELLENIZATION" (chịu ãnh hưỡng của the Greek culture)

ix. họ là nhóm duy nhất tồn tại - sau khi Jerusalem bị huỹ diệt vào năm 70 AD - laid the groundwork for modern-day Rabbinic Judaism





Sadducees

i. họ tin vào Kinh thánh literally - viết sao tin vậy .... hễ cái gì không được nói trong Kinh thánh , thì họ loại bỏ ra (điều này cũng giống bên TL , chỉ dựa vào Kinh thánh thôi , nếu anh nói chuyện KHÔNG CÓ NẰM TRONG KINH THÁNH , thì tôi sẽ question anh)

ii. họ không tin vào THE RESURRECTION OF THE DEAD (Mat 22:23 ... Mark 12:18-27 ... Công vụ 23:8)

iii. họ không tin vào THE AFTERLIFE ............ họ cho rằng "sau khi chết , linh hồn cũng tan biến theo luôn"

iv. họ không tin THE IDEA OF THE UNSEEN , SPIRITUAL WORLD ... họ cho rằng "không có angels hay devils"

v. Socially , họ là những người "giàu có" , nắm những "quyền cao chức trọng" như "the chief priests hay the high priests" , chiếm đa số ghế trong the Sanhedrin 

vi. họ controlled "The Temple in Jerusalem"

[Image: download-11.jpg]

vii. họ friendlier với La mã , ok với bất kỳ luật nào La mã đưa ra

viii. họ welcome "HELLENIZATION" (chịu ảnh hưỡng dưới the Greek culture)

ix. nguyên nhóm bị tiêu diệt - sau khi Jerusalem bị huỹ diệt vào năm 70 AD - DONE!







******************








chính vì những sự khác biệt này , sứ đồ Paul đả xữ dụng nó để chia rẽ 2 nhóm , khi ông bị bắt đứng trước THE SANHEDRIN ... dĩ nhiên ông có cùng niềm tin về RESURRECTION giống the Pharisees , ông đả đem điễm này ra nói , vì biết có 2 nhóm không cùng đức tin , thế là ông tạo cho 2 nhóm tranh cải nhau .. và ông được nhóm Pharisee binh vực ông vào "the last minute"
Shy


Công vụ 23

1 Phao-lô mắt chăm chỉ trên tòa công luận, nói rằng: Hỡi các anh em, trước mặt Ðức Chúa Trời, tôi đã ăn ở trọn lương tâm tử tế cho đến ngày nay.
2 Nhưng thầy tế lễ thượng phẩm là A-na-nia biểu mấy kẻ đứng gần Phao-lô vả miệng người.  Crying-face4
3 Phao-lô bèn nói cùng người rằng: Hỡi bức tường tô trắng kia, Ðức Chúa Trời sẽ đánh ông; ông ngồi để xử đoán tôi theo luật pháp, mà lại không kể luật pháp, biểu người đánh tôi!  Crying-face4
4 Những kẻ đứng đó nói rằng: Ngươi nhiếc móc thầy cả thượng phẩm của Ðức Chúa Trời sao!
5 Phao-lô trả lời rằng: Hỡi anh em, tôi chẳng biết là thầy cả thượng phẩm; vì có chép rằng: Chớ sỉ nhục người cai trị dân mình.

6 Phao-lô biết trong bọn họ phần thì người Sa-đu-sê, phần thì người Pha-ri-si, bèn kêu lên trước tòa công luận rằng: Hỡi anh em, tôi là người Pha-ri-si, con của dòng Pha-ri-si. Ấy là vì sự trông cậy của chúng ta và sự sống lại của những kẻ chết mà tôi phải chịu xử đoán.
7 Người vừa nói xong như vậy, thì sự cãi lẫy nổi lên giữa người Pha-ri-si với người Sa-đu-sê, và hội đồng chia phe ra.
8 Vì chưng người Sa-đu-sê quyết rằng không có sự sống lại, cũng không có thiên sứ, thần chi hết, còn người Pha-ri-si lại nhận cả hai điều tin ấy.
9 Tiếng kêu la lớn liền dậy lên. Có mấy thầy thông giáo về dòng Pha-ri-si đứng dậy cãi lẫy cùng kẻ khác rằng: Chúng ta chẳng thấy trong người nầy có điều ác gì. Nào ai biết chẳng phải thần hoặc thiên sứ đã nói cùng người?


10 Vì sự rối loạn càng thêm, quản cơ e Phao-lô bị chúng phân thây chăng, nên truyền quân kéo xuống, đặng cướp người ra khỏi giữa đám họ và đem về trong đồn.  2leluoi





có 1 điều Vân thấy interesting mà Vân muốn chia sẽ ở đây

- nhóm Pharisees vẽ ra thêm nhiều traditions , cho là nó ngang hàng với Kinh thánh
- nhóm Sadducees ngược lại , chỉ coi Kinh thánh là quan trọng , cái nào ngoài Kinh thánh là họ dẹp bỏ đi

NHƯNG SAO NHÓM SADDUCEES LẠI KHÔNG TIN VÀO RESURRECTION , TRONG KHI KINH THÁNH CHO BIẾT LÀ CHUÁ JESUS SỐNG LẠI ... CHẮC HỌ TIN VÀO CỰU ƯỚC , CHỨ KHÔNG TIN VÀO TÂN ƯỚC , CÓ NÓI VỀ THE RESURRECTION CUẢ CHUÁ JESUS

Bible gateway

Egospelcoalation
Reply
Nói tóm lại 

- Trong thời Chúa Jesus , Ngài đụng độ với nhóm Pharisees nhiều hơn đụng độ với nhóm Sadducees
- chắc có thể vì .. nhóm Pharisees làm ra thêm nhiều "traditions không cần thiết" , bắt người ta phải  tuân theo ... dĩ nhiên là Chúa Jesus không tuân theo những "traditions không cần thiết" này , dẫn tới việc Ngài đụng độ với họ nhiều hơn

Mark 7:8

8 Các ngươi bỏ điều răn của Ðức Chúa Trời, mà giữ lời truyền khẩu của loài người!

(CG có làm giống vậy không ?? bỏ điều răn của Đức Chúa Trời , mà giữ lời truyền khẩu của loài người ... tự họ suy nghĩ ... những gì họ làm là DỰA TRÊN ĐIỀU RĂN ĐỨC CHUÁ TRỜI ??? hay DỰA  TRÊN LỜI TRUYỀN KHẪU CUẢ LOÀI NGƯỜI  ??? QUESTION MARKS ????)

Confused-shrug-smiley-emoticon


- Nhóm Sadducees quan trọng chuyện "chính trị" nhiều hơn ... nên họ làm lơ Chúa Jesus ... cho tới ngày họ sợ ...  He might bring "unwanted Roman attention" and upset the status quo ... đến thời điễm này rồi , thì cả 2 nhóm tạm dẹp sự khác biệt của mình , để cùng nhau chung sức đương đầu với Chúa Jesus , cho Ngài "án tữ"


Giăng 11:48-50

48 Nếu chúng ta để cho người làm, thì thiên hạ tin người, rồi dân Rô-ma sẽ đến diệt nơi nầy và cả nước chúng ta nữa.
49 Nhưng một người trong bọn họ, tên là Cai-phe, làm thầy cả thượng phẩm đương niên, nói rằng: Các ngươi chẳng biết gì hết!
50 Các ngươi chẳng xét rằng thà một người vì dân chịu chết, còn hơn cả nước bị hư mất.


họ sợ La mã sẽ diệt hết "cả nước"

thôi thì họ diệt "1 người là Chúa Jesus" để cứu nguyên "cả nước"

có vậy thôi , mà Chúa Jesus phải mang "án tữ"
Reply
mình biết .. Pharisees cai quãn "Synagogues" ... Sadducees cai quãn "Jerusalem Temple"

vậy sự khác biệt giữa 2 cái này là như thế nào 

Confused-shrug-smiley-emoticon


- 2 cái này , thiệt ra nó gần giống nhau , dùng để làm nơi thờ phượng , right ???
- nhưng mình để ý chữ "Synagogues" là số nhiều ... mà chữ "Temple" là số ít ... như vậy có nghĩa là sao (nói ngắn gọn thôi)

TEMPLE - CHỈ CÓ 1 - THE ONE AND ONLY - NÊN NÓ LÀ SINGULAR
SYNAGOGUES - CÓ NHIỀU CÁI , NHIỀU NƠI - NÊN NÓ LÀ PLURAL


- SYNAGOGUE is a place for prayer, instruction, and community, both in Israel and wherever Jewish people reside.
- câu này cho biết Synagogue là nơi người ta cầu nguyện , học hỏi , sinh hoạt cộng đồng  ... ngay trong Israel , hay bất cứ nơi nào có người Do thái ở


- TEMPLE thì là "the one and only" ở Jerusalem




CAN YOU SEE THE DIFFERENCE HERE ?? I HOPE  Shy


The temple in Jewish life refers to the temple built in Jerusalem that was the central place of worship.

And the synagogue, historically and today, has served as a gathering place for prayer, instruction, and community
Reply
Jesus nói tiên tri về sự tàn phá của Jerusalem ... và sự việc này đả được xảy ra vào năm 70 AD , khi quân La mã đánh đổ thành


Mat 24:1-2

1 Khi Ðức Chúa Jêsus ra khỏi đền thờ, đương đi, thì môn đồ đến gần để chỉ cho Ngài xem các nhà thuộc về đền thờ.
2 Ngài phán rằng: Các ngươi có thấy mọi điều đó chăng? Quả thật, ta nói cùng các ngươi, đây sẽ không còn một hòn đá nào chồng trên một hòn khác mà không bị đổ xuống.




Reply





- sau vụ này , nhóm Sadducees bị tan rã luôn

- nhưng nhóm Pharisees vẫn còn tồn tại , và làm nền tãng cho the modern-day Rabbinic Judaism (ngày nay)

trong video này có nói về the Zealots , là nhóm bạo động , hay đứng lên chống lại La mã
Reply
Wednesday (còn gọi là Spy Wednesday)


- Kinh thánh không nói gì nhiều về this Wednesday , ngoại trừ việc Jesus được xức dầu (annointed) chuẫn bị "ướp xác" cho cái chết đang tới tới Ngài


Mat 26:6-13 

(Vân đả nói trước đây về 3 lần Chúa Jesus được xức dầu .... 1 lần là được xức bởi người đàn bà tội lỗi , bà yêu mến Chúa "nhiều" vì Chúa tha "nhiều" tội của bà ... 1 lần là 6 ngày trước The Passover để nói về việc Chúa Jesus rữa chân cho các môn đồ , khi Mary xức dầu lên chân Ngài , rồi dùng tóc mình chùi ... và đây là lần cuối , coi như là để "ướp xác" Ngài)

6 Khi Ðức Chúa Jêsus ở làng Bê-tha-ni, tại nhà Si-môn là người phung,
7 có một người đờn bà cầm cái chai bằng ngọc trắng đựng dầu thơm quí giá lắm, đến gần mà đổ trên đầu Ngài đương khi ngồi ăn.
8 Môn đồ thấy vậy, giận mà trách rằng: Sao phí của như vậy?
9 Dầu nầy có thể bán được nhiều tiền và lấy mà thí cho kẻ nghèo nàn.
10 Ðức Chúa Jêsus biết điều đó, bèn phán cùng môn đồ rằng: Sao các ngươi làm khó cho người đờn bà đó? Người đã làm việc tốt cho ta;
11 vì các ngươi thương có kẻ nghèo ở cùng mình, song sẽ không có ta ở cùng luôn luôn.
12 Người đổ dầu thơm trên mình ta là để sửa soạn chôn xác ta đó.
13 Quả thật, ta nói cùng các ngươi, khắp cả thế gian, hễ nơi nào Tin Lành nầy được giảng ra, thì cũng thuật lại việc người ấy đã làm để nhớ đến người.



- Tại sao ngày này được gọi là Spy Wednesday ???

Tại vì vào ngày này , Judas Iscariot rút lui sau khi Chúa Jesus được xức dầu , để âm mưu với các thầy thông giáo Do thái , bán Chúa Jesus với giá 30 miếng bạc  Crying-face4


Mat 26:14-16 

(tiếp theo đoạn Kinh thánh trên , sau khi Chúa Jesus được xức dầu "để ướp xác")

14 Bấy giờ có một người trong mười hai sứ đồ, tên là Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, đến tìm các thầy tế lễ cả,
15 mà nói rằng: Các thầy bằng lòng trả cho tôi bao nhiêu đặng tôi sẽ nộp người cho? Họ bèn trả cho nó ba chục bạc.
16 Từ lúc đó, nó tìm dịp tiện để nộp Ðức Chúa Jêsus.
Reply
Thursday (còn gọi là Maundy Thursday)


- Tại sao lại gọi là Maundy Thursday ???

Maundy ThursdayThursday trong tuần Holy Week , hay còn gọi là tuần Passion Week ... nó cũng chính là ngày lễ Passover

nguyên nhân nó có tên "Maundy" ... chữ "Maundy" là tiếng Latin cho chữ "command" ... "Maundy Thursday" có nghĩa là vào ngày này , Chúa Jesus "ra lệnh/command" cho các môn đồ "phải yêu thương nhau - rửa chân cho nhau - dĩ nhiên không phải literally - nhưng có nghĩa là LOVE & SERVE ONE ANOTHER"




- có 2 vấn đề mà chúng ta suy nghĩ ở đây

i. mình có nên KỸ NIỆM THE LAST SUPPER của Chúa Jesus và các môn đồ không ??? câu trả lời là NÊN , để mình nhớ lại việc Chúa Jesus đả chết cho tội lỗi của mình , để mình không phải sống trong tuyệt vọng (mình have nowhere to go but hell) , nhưng mình có được hy vọng được Chúa nhận mình vào thiên đàng , ở bên cạnh Ngài "đời đời" ... tại các hội thánh Tin lành , mọi người có LỄ TIỆC THÁNH ĐỂ KỶ NIỆM THE LAST SUPPER - HẰNG THÁNG 1 LẦN - THE FIRST SUNDAY OF THE MONTH


ii. mình có nên RỮA CHÂN CHO NHAU LITERALLY không ??? câu trả lời là KHÔNG CẦN , vì việc làm này của Chúa Jesus không phải là kêu mình ngồi xuống rữa chân cho nhau , mà kêu mình phải LOVE & SERVE EACH OTHER ... nếu mình làm được điều này , là đủ tốt rồi , chứ không cần phải ngồi xuống rữa chân cho nhau




****


Tóm gọn lại những diễn biến gì xãy ra trong ngày Thursday Passover này ??


i. Chúa Jesus kêu các môn đồ dọn bàn ăn cho Ngài trên 1 "cái gác" của 1 căn nhà gần đó

ii. Sau bữa ăn , Ngài rữa chân cho các môn đồ ... Peter từ chối việc này , xin Ngài rữa nguyên thân thể ông ... nhưng Chúa Jesus giải thích sự khác biệt giữa rữa chân và rữa nguyên thân thể .... rữa chân là LOVE & SERVE EACH OTHER ... còn rữa nguyên thân thễ là NGÀI SẼ CHẾT CHO TỘI LỖI CUẢ CHÚNG TA , ĐỂ CHÚNG TA ĐƯỢC TRẮNG NHƯ TUYẾT RỒI

iii. Sau khi ăn xong , Ngài cùng các môn đồ đi tới VƯỜN GETHSEMANE cầu nguyện ... nhưng chắc họ mới ăn no , không thức cầu nguyện với Ngài được .. Chúa Jesus cầu nguyện 1 chổ riêng, rồi quay trở lại đánh thức họ , rồi quay trở về cầu nguyện 1 chổ riêng , rồi quay lại đánh thức họ , nhưng họ cũng không thể nào thức dậy cầu nguyện được ... LÒNG CHUÁ JESUS LÚC NÀY RẤT LÀ NẶNG NỀ , MỒ HÔI NGÀI CHÃY RA NHƯ NHỮNG GIỌT MÁU

iv. Cuối cùng , thời điễm cũng đả đến , đoàn người bắt Ngài đả tới Vườn Gethsemane (Vân sẽ nói sâu vào chi tiết sau)

v. Chúa Jesus bị bắt đưa về sân nhà thầy tế lễ thượng phẫm ... có Peter đi theo sau , và ông đả chối Chúa Jesus 3 lần trước khi tiếng gà gáy sáng 



Vân sẽ nói chi tiết thêm về những chuyện trên trong những posts sau  Hello


(sẽ edit lại post này , để sữa thêm những chi tiết cần thiết)
Reply
Gethsemane 

(Garden Gethsemane là nơi Chúa Jesus cầu nguyện sau khi ăn THE LAST SUPPER , và cũng là nơi các thầy thông giáo dẫn người tới bắt Ngài)




Reply
The Last Supper




Reply
Vân kiếm được video này , nghe cũng hay  Tulip4




Reply
i. Chuẫn bị cho The Last Supper

cũng giống như lần trước , the triumphal entry vào Jerusalem , Chúa Jesus kêu các môn đồ đi (nhưng không nêu đích danh ai - Ngài nói tiên tri trước chuyện gì sẽ xảy ra) , và các môn đồ đi thì thấy mọi chuyện y chang như những gì Ngài đả nói trước ... lần này , Chúa Jesus kêu (có nêu đích danh "Peter và John" là người được kêu , nhưng không nêu đích danh tên chũ nhà)

Luca 22:8-13

8 Ðức Chúa Jêsus sai Phi-e-rơ và Giăng đi, mà phán rằng: Hãy đi dọn lễ Vượt Qua cho chúng ta ăn.
9 Hai người nói : Thầy muốn chúng tôi dọn lễ ấy tại đâu?
10 Ngài đáp rằng: Khi các ngươi vào thành, sẽ gặp một người mang vò nước; hãy theo người vào nhà.
11 và nói cùng chủ nhà rằng: Thầy phán cùng ngươi rằng: Phòng khách là chỗ ta sẽ ăn lễ Vượt Qua với môn đồ ta ở đâu?
12 Chủ nhà sẽ chỉ cho một cái phòng rộng và cao, đồ đạc sẵn sàng; các ngươi hãy dọn ở đó.
13 Hai môn đồ đi, quả gặp những đều như Ngài đã phán, bèn dọn lễ Vượt Qua


11 and say to the owner of the house, ‘The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?
12 He will show you a large room upstairs, all furnished. Make preparations there.”


[Image: istockphoto-178455528-612x612.jpg]

The guest room
A large room upstairs, all furnished
Reply
ii. Chúa Jesus rữa chân cho các môn đồ 


thôi thì mình đọc thẵng vào đoạn Kinh thánh luôn nhá 

Giăng 13

2 Ðương bữa ăn tối (ma quỉ đã để mưu phản Ngài vào lòng Giu-đa Ích-ca-ri-ốt con trai Si-môn),
3 Ðức Chúa Jêsus biết rằng Cha đã giao phó mọi sự trong tay mình, và mình sẽ về với Ðức Chúa Trời,

4 nên đứng dậy khỏi bàn, cởi áo ra, lấy khăn vấn ngang lưng mình.
5 Kế đó, Ngài đổ Nước vào chậu, và rửa chơn cho môn đồ, lại lấy khăn mình đã vấn mà lau chơn cho.

6 Vậy, Ngài đến cùng Si-môn Phi-e-rơ, thì người thưa rằng: Chúa ôi, chính Chúa lại rửa chơn cho tôi sao!
7 Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Hiện nay ngươi chẳng biết sự ta làm; nhưng về sau sẽ biết.
8 Phi-e-rơ thưa rằng: Chúa sẽ chẳng rửa chơn tôi bao giờ! Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Nếu ta không rửa cho ngươi, ngươi chẳng có phần chi với ta hết.
9 Si-môn Phi-e-rơ thưa rằng: Lạy Chúa, chẳng những rửa chơn mà thôi, lại cũng rửa tay và đầu nữa!
10 Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Ai đã tắm rồi, chỉ cần rửa chơn, thì được sạch cả. Vả, các ngươi đã được tinh sạch, nhưng chưa được tinh sạch đều.
11 Vì Ngài đã biết ai sẽ phản Ngài; tại thế cho nên Ngài phán rằng: các ngươi chẳng phải hết thảy đều được tinh sạch.


12 Sau khi đã rửa chơn cho môn đồ, Ngài mặc áo lại; đoạn ngồi vào bàn mà phán rằng: các ngươi có hiểu điều ta đã làm cho các ngươi chăng?
13 Các ngươi gọi ta bằng Thầy bằng Chúa; Các ngươi nói phải, vì ta thật vậy.
14 Vậy, nếu ta là Chúa là Thầy, mà đã rửa chơn cho các ngươi, thì các ngươi cũng nên rửa chơn lẫn cho nhau.
15 Vì ta đã làm gương cho các ngươi, để các ngươi cũng làm như ta đã làm cho các ngươi.


[Image: 5234e84b1f5866411351435e4d05ed3c.jpg]
Reply
iii. Judas là người đầu tiên rời The Last Supper Party 

Giăng 13

18 Ta không nói về các ngươi hết thảy, ta biết những kẻ ta đã lựa chọn; nhưng lời nầy trong Kinh Thánh phải được ứng nghiệm: Người ăn bánh ta, dở gót nghịch cùng ta.
19 Hiện bây giờ, ta nói điều nầy cùng các ngươi trước việc chưa xảy đến; để khi việc xảy đến rồi, các ngươi sẽ tin ta là Ðấng đó.
20 Quả thật, quả thật, ta nói cùng các ngươi, ai tiếp người mà ta đã sai, tức là tiếp ta; hễ ai tiếp ta, tức là tiếp Ðấng đã sai ta đến.
21 Khi Ðức Chúa Jêsus đã phán như vậy rồi, thì tâm thần Ngài bối rối, bèn tỏ ra rằng: Quả thật, quả thật, ta nói cùng các ngươi, một người trong các ngươi sẽ phản ta.
22 Các môn đồ ngó nhau, không biết Ngài nói về ai đó.
23 Vả, có một môn đồ dựa vào ngực Ðức Chúa Jêsus, tức là người mà Ngài yêu.
24 Si-môn Phi-e-rơ ra dấu cho người đó rằng: Hãy nói cho chúng ta biết thầy phán về ai.
25 Vậy, người nghiêng mình trên ngực Ðức Chúa Jêsus, hỏi rằng: Lạy Chúa, ấy là ai?
26 Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Ấy là kẻ mà ta trao cho miếng bánh ta sẽ nhúng đây. Ðoạn, Ngài nhúng một miếng, rồi lấy cho Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, con trai của Si-môn.
27 Liền khi Giu-đa đã lấy miếng bánh, thì quỉ Sa-tan vào lòng người. Ðức Chúa Jêsus bèn phán cùng người rằng: Sự ngươi làm hãy làm mau đi.
28 Nhưng các ngươi ngồi đồng bàn đó chẳng ai hiểu vì sao Ngài phán cùng người như vậy.
29 Có kẻ tưởng rằng tại Giu-đa có túi bạc, nên Ðức Chúa Jêsus biểu người: Hãy mua đồ chúng ta cần dùng về kỳ lễ; hay là Hãy bố thí cho kẻ nghèo.
30 Còn Giu-đa, khi lãnh lấy miếng bánh rồi, liền đi ra. Khi ấy đã tối.
31 Khi Giu-đa đã ra rồi, Ðức Chúa Jêsus phán rằng: Hiện bây giờ Con người được vinh hiển, và Ðức Chúa Trời được vinh hiển nơi Con người.


[Image: The-Last-Supper-large-2.jpg]
Reply
iv. Này là thân thễ ta , Này là huyết ta


Mat 26:26-30

26 Khi đương ăn, Ðức Chúa Jêsus lấy bánh, tạ ơn rồi, bẻ ra đưa cho môn đồ mà rằng: Hãy lấy ăn đi, nầy là thân thể ta.
27 Ngài lại lấy chén, tạ ơn rồi, đưa cho môn đồ mà rằng: Hết thảy hãy uống đi;
28 vì nầy là huyết ta, huyết của sự giao ước đã đổ ra cho nhiều người được tha tội.
29 Ta phán cùng các ngươi, từ rày về sau, ta không uống trái nho nầy nữa, cho đến ngày mà ta sẽ uống trái nho mới cùng các ngươi ở trong nước của Cha ta.
30 Khi đã hát thơ thánh rồi, Ðức Chúa Jêsus và môn đồ đi ra mà lên núi Ô-li-ve.


[Image: The-Last-Supper-large-2.jpg]

****


- by the way, mình thấy có sự khác biệt giữa bên CG và TL ở đây ... bên TL thì dùng bread (như trong Kinh thánh) , ruột bánh mì cắt ra nho nhỏ in cubes ... bên CG thì dùng cái bánh tròn tròn (tượng trưng cho hình vòng tròn của sun)

[Image: OZUGD3-CA5-JB7-BF6-P6-ONQXPFGCI.webp][Image: sun-worship-in-church.jpg]

CG

[Image: Communion-Baptist-700x261.jpg] 

TL 
(Vân không biết bánh trong hình là gì , nhưng thực tế bên ngoài , thì là ruột bánh mì bình thường rồi cắt in cubes)


***



Có những điễm mình cần chú ý trong đoạn Kinh thánh trên

- Trước đây Vân có nghe vài người nói  ... ewwww , ăn thịt Chúa , uống huyết Chúa , ewwww  Face-with-stuck-out-tongue-and-winking-eye_1f61c ... Vân không hiễu tại sao họ có thể take it literally như vậy được  Rollin

- TIỆC THÁNH được tổ chức .... là để TƯỠNG NIỆM tới việc Chúa Jesus đả làm cho mình ... NGÀI ĐẢ ĐỔ HUYẾT NGÀI RA VÌ TỘI MÌNH , ĐỂ MÌNH ĐƯỢC HOÀ THUẬN VỚI ĐỨC CHUÁ TRỜI ... đó là cách Chúa giải quyết tội lỗi của nhân loại  Tulip4


- Chúa Jesus đề cập tới "giao ước mới" ... tất nhiên là trước đây mình phải có "giao ước cũ" , bây giờ Chúa Jesus mới cho mình 1 "giao ước mới"




GIAO ƯỚC CŨ TRONG THỜI CỰU ƯỚC

- hằng năm , người Do thái phải tới đền thờ dâng của lễ thiêu để chuộc tội 
- của lễ thiêu , có thể là con chiên , cũng có thể là chim bồ câu
- họ lập đi lập lại , hằng năm , hằng năm , hằng năm ... và hằng năm





GIAO ƯỚC MỚI CUẢ CHÚA JESUS TRONG THỜI TÂN ƯỚC

- Chúa Jesus chết cho tội lỗi loài người 
- 1 lần là đũ , không cần phải hằng năm , hằng năm , hằng năm ... và hằng năm
- của lễ thiêu , chính là Chúa Jesus , Con Một của Đức Chúa Trời
- để những ai tin vào Ngài , thì sẽ được tha tội
Reply
v. Chúa Jesus nói Peter sẽ chối Chúa


Luca 22:31-34

31 Hỡi Si-môn, Si-môn, nầy quỉ Sa-tan đã đòi sàng sảy ngươi như lúa mì.
32 Song ta đã cầu nguyện cho ngươi, hầu cho đức tin ngươi không thiếu thốn. Vậy, đến khi ngươi đã hối cải, hãy làm cho vững chí anh em mình.
33 Phi-e-rơ thưa rằng: Thưa Chúa, tôi sẵn lòng đi theo Chúa, đồng tù đồng chết.
34 Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Hỡi Phi-e-rơ, ta nói cùng ngươi, hôm nay khi gà chưa gáy, ngươi sẽ ba lần chối không biết ta.

[Image: 2-B470598-33-AE-444-C-932-B-92-F9-E8-DFA47-F.jpg]


******


Có những điễm mình cần chú ý trong đoạn Kinh thánh trên

A. Mat 26:34 , Luca 22:34 , Giăng 13:38 đề cập "khi gà chưa gáy - before the rooster crows" ... riêng Mark 14:30 thì nói rỏ "khi gà gáy được 2 lần - before the rooster crows twice" Peter chối Chúa Jesus 3 lần ... vậy có mâu thuẫn gì ở đây không ??? Kinh thánh là Lời Chúa , không thể nào mâu thuẫn , vậy mình tìm hiểu xem chuyện gì xảy ra ở đây ??


- trái với sự suy nghĩ của nhiều người "rooster chỉ gáy cữ gần sáng" , thiệt ra  "rooster gáy bất kỳ lúc nào nó muốn 10 am, 12 pm, 3pm and 3 am still ok, cứ muốn gáy là cứ gáy thôi


a. 3 sách Tin lành dùng chữ "khi gà chưa gáy" , muốn ám chỉ "cữ gần sáng - before daybreak"  

ý 3 sách này muốn nói .... sau khi "overconfident" Peter nói "Dầu tôi phải chết với thầy đi nữa, tôi chẳng chối thầy đâu" (Mat 26:35) But Peter declared, “Even if I have to die with you, I will never disown you.”  , Chúa Jesus muốn cho Peter cơ hội "nguyên cả 1 đêm" để thử xem ông có thực hiện được những gì ông nói không  ... kết quã ? cả 3 lần , lần nào ông cũng failed ... khi gà gáy cữ gần sáng (chấm dứt 1 đêm thữ thách) thì Peter chối Chúa Jesus đúng 3 lần (như Jesus đả nói) 


b. Mark là đệ tữ ruột của Peter (1 Phi e rơ 5:13) , nhờ qua câu chuyện Peter kễ lại cho Mark viết sách , Mark cho biết thêm 1 chi tiết interesting là "có 2 lần gáy"  ... lần thứ nhất ở câu Mark 14:68 ... lần thứ hai ở câu Mark 14:72 


***


B. câu chuyện the rooster không ngừng ở đó , sau này the rooster được dùng như là "a Christian symbol" .. có nhiều nhà thờ để the rooster "atop their steeples"


[Image: 1streformedroostercollage.jpg]

- the rooster tượng trưng cho "sự yếu đuối của con người" ... và "ơn điễn của Chúa Jesus trong việc tha thứ tội nhân"
Peter 3 lần chối Chúa Jesus , nhưng rồi được tha thứ , restored , được gởi ra rao truyền Danh Chúa (Giăng 21:15-19)
The rooster nhắc cho chúng ta nhớ "Jesus dang hy vọng ra cho tất cả tội nhân ở khắp nơi"


- ngoài ra "tiếng rooster gáy" còn mang ý nghĩa "đánh thức chúng ta dậy , tĩnh thức để cầu nguyện , để không bị rơi vào cám dỗ" ... vì khi còn ở the Garden of Gethsemane , Chúa Jesus 3 lần kêu Peter và 2 môn đồ kia tĩnh thức cầu nguyện , nhưng họ không thể nào tĩnh thức được ... và sau đó , Peter bị rơi vào cám dỗ , chối Chúa 3 lần


- the rooster còn mang ý nghĩa "1 ngày mới" ... 1 ngày mới cho believers (với ân điễn , và tội lỗi được tha thứ)


- rồi sau đó , chắc Peter sẽ bị ám ảnh bởi "tiếng gà gáy" , nó giúp cho ông "bớt nổ như trong câu Mat 26:35 , tĩnh thức cầu nguyện hơn , make a commitment với nhiệm vụ truyền giáo của ông hơn"



Our past failures can be battle scars in our lives as well, propelling us toward greater devotion and stricter loyalty to Jesus when we recall how much we have been forgiven ... Luca 7:47
Reply