A Memorial Day Prayer
Eternal God,
Creator of years, of centuries,
Lord of whatever is beyond time,
Maker of all species and master of all history -- How shall we speak to You
from our smallness and inconsequence?
Except that You have called us to worship You in spirit and in truth;
You have dignified us with loves and loyalties;
You have lifted us up with your loving kindnesses.
Therefore we are bold to come before you without groveling
[though we sometimes feel that low]
and without fear
[though we are often anxious].
We sing with spirit and pray with courage
because You have dignified us;
You have redeemed us from the aimlessness
of things' going meaninglessly well.
God, lift the hearts of those
for whom this holiday is not just diversion,
but painful memory and continued deprivation.
Bless those whose dear ones have died
needlessly, wastefully [as it seems]
in accident or misadventure.
We remember with compassion those who have died
serving their countries
in the futility of combat.
There is none of us but must come to bereavement and separation,
when all the answers we are offered
fail the question death asks of each of us.
We believe that You will provide for us
as others have been provided with the fulfillment of
"Blessed are those who mourn, for they shall be comforted."
Amen
*********Lời Nguyện Cầu Nhân Ngày Chiến Sĩ Trận Vong
Lạy Thiên Chúa Hằng Sống,
Đấng Tạo Dựng muôn đời,
Chúa Tể của thời gian,
Đấng Sáng Tạo ra muôn loài và Chủ Nhân của mọi lịch sử --
Làm thế nào mà chúng con có thể nói với Ngài
từ chính sự nhỏ bé và mọn hèn của chúng con?
Ngoại trừ việc Ngài gọi kêu chúng con để tôn thờ Ngài trong thần khí và trong sự thật;
Ngài đã đề cao chúng con lên cùng với tình yêu và sự trung tín;
Ngài đã nâng chúng con lên với sư tử tế yêu thương của Ngài.
Vì thế chúng con mới can đảm để đến trước Ngài mà không phải gối qùy lưng khom
[dẫu đôi lúc chúng con cảm thấy thấp hèn]
và không phải sợ hãi nữa
[mặc dầu chúng con thường hay khắc khoải].
Chúng con hát với thần khí và nguyện cầu với sự can đảm
vì chính Ngài đã đem lại phẩm giá cho chúng con;
Ngài đã cứu chuộc chúng con từ sự vu vơ
của những thứ chẳng ra gì cả.
Lạy Thiên Chúa, hãy ủi yên những ai
mà ngày lễ hôm nay không đem đến cho họ niềm vui,
ngoại trừ ký ức thương đau và sự mất mát triền miên.
Hãy chúc phúc cho tất cả những ai đã mất đi những người thân
[dẫu trông có vẻ] vô ích hay không cần thiết
trong tai nạn hay trong sự rủi ro.
Hãy cho chúng con biết nhớ đến những người đã chết với lòng trắc ẩn
vì sự phục vụ của họ cho các quốc gia
trong cuộc chiến tương tàn.
Chẳng có ai trong chúng con phải diện đối với sự mất mát và chia lìa những người thân yêu,
khi tất cả những lời giải đáp mà chúng con đưa ra
không lý giải được cho cái chết vốn đòi hỏi nơi chúng con.
Chúng con tin rằng Ngài sẽ ban cho chúng con ơn
mà những người khác đã được Ngài ban đó là
"Phúc cho những ai khóc thương, vì họ sẽ được sự an ủi."
Amen